意味 | 例文 (8件) |
struggle for survivalの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8件
Many people lose out in the fierce struggle for survival and simply give up. 例文帳に追加
多くの人が激しい生存競争に破れて脱落していく. - 研究社 新和英中辞典
a location marked by an intense competition and struggle for survival 例文帳に追加
生存のための強烈な競争と奮闘によって印象づけられる場所 - 日本語WordNet
But they needed to win the struggle for survival to reach the status. 例文帳に追加
ただしそこに到達するまでは厳しい生存競争に勝ち抜く必要があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The banto may have been granted license from the employer to become independent and started his own business, but this was only possible after undergoing a struggle for survival and achievement of the banto status. 例文帳に追加
番頭は、暖簾分けされて独立することもあったが、番頭を任されるまでには厳しい生存競争を勝ち抜く必要があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Man's great advantage over other species in the struggle for survival has been his superior facility in turning the forces of the environment to account. 例文帳に追加
生存闘争において、人間が他の種に対してもっている大きな長所は、環境の力を利用する能力である。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
Yan Fu introduced the thought by his translation, titled "天演論" (translation of "Evolution and Ethics" by T.H. HUXLEY) (published in 1898), and it dominated China in end of the century making phrases such as 'The best always win' (弱肉強食), 'the survival of the fittest' (適者生存)' and 'struggle for existence' (優勝劣敗) famous. 例文帳に追加
厳復が『天演論』(1898年刊)というタイトルで翻訳紹介したこの思想は、瞬く間に世紀末の中国を席巻し、「弱肉強食」「適者生存」「優勝劣敗」ということばが流行語となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The difference in this respect between man and his sometime competitors in the struggle for survival lies not in a slighter but in a fuller adjustment of his propensities to the purposes of the life of the species. 例文帳に追加
この点で人間とその時々の生存闘争の競争相手との間にある差異は、種の生命という目的にたいする彼の性癖をわずかに調整したのではなくて、全面的に調整したことである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
意味 | 例文 (8件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |