例文 (999件) |
the ruleの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7342件
We'll stick to the traditional rule.例文帳に追加
伝統的な規則にこだわりたい - Eゲイト英和辞典
Is it difficult to remember the rule?例文帳に追加
ルールを覚えにくいですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please explain the rule to me. 例文帳に追加
私に規則を説明して下さい。 - Tanaka Corpus
We punished him according to the rule. 例文帳に追加
規則に当てはめて彼を罰した。 - Tanaka Corpus
6. The 'required' rule does not work for my elements! 例文帳に追加
6. 'required' ルールがうまく動作しません! - PEAR
A production rule in the grammar. 例文帳に追加
文法における導出規則です。 - Python
Was responsible for rule of the Sado Gold Mine. 例文帳に追加
佐渡金山の支配を担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1297: The Einin Order for Benevolent Rule is issued. 例文帳に追加
永仁の徳政令(1297年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taisei Hokan and the restoration of Imperial rule (Japan) 例文帳に追加
大政奉還・王政復古(日本) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rule 606 Jurisdiction of the Examiner例文帳に追加
規則606 審査官の管轄権 - 特許庁
Rule 611 Communications Other than the Original例文帳に追加
規則611 原本以外の通信 - 特許庁
Rule 900 Jurisdiction of the Examiner例文帳に追加
規則900 審査官の管轄権 - 特許庁
Rule 919 Jurisdiction of the Examiner例文帳に追加
規則919 審査官の管轄権 - 特許庁
Rule 1108 Appeal to the Director General例文帳に追加
規則1108 長官への不服申立 - 特許庁
Rule 1111 Appeal to the Court of Appeals例文帳に追加
規則1111 上訴裁判所への上訴 - 特許庁
II. DISCUSSION OF THE FINAL RULE例文帳に追加
II.最終規則についての議論 - 経済産業省
Compliance with the rule is mandatory.例文帳に追加
この規則の遵守は義務である。 - 経済産業省
The fill-rule of the GC controls the filling behavior of self-intersectingpolygons. 例文帳に追加
GC 制御の fill-rule は、自己干渉する多角形の塗りつぶしの挙動を制御する。 - XFree86
The second rule comparison unit (13) stores the rule set without classification.例文帳に追加
第2のルール比較部(13)は、ルール集合を分類せずに記憶する。 - 特許庁
The GUI program development support device includes a screen configuration rule that defines a GUI component arrangement rule, a color scheme rule, a GUI component property setting rule of user definition, or the like.例文帳に追加
GUI部品の配置ルールや、配色ルール、ユーザ定義のGUI部品プロパティ設定ルールなどを定義した画面構成ルールを備える。 - 特許庁
This data collection system has a rule holding means 102 distinguishing between a formal rule 106 and a temporary rule 107 and holding them, as the rule definition.例文帳に追加
データ収集システムは、ルール定義として、正式ルール106と仮ルール107とを区別して保持するルール保持手段102を備える。 - 特許庁
The operation management rule acquisition means 103 acquires the operation management rule corresponding to the rule ID from the operation management rule storage means 201 and transmits the operation management rule to an operation management rule setting means 104 together with the determination result.例文帳に追加
運用管理ルール取得手段103は、ルールIDに対応する運用管理ルールを運用管理ルール記憶手段201から取得し、判定結果とともに運用管理ルール設定手段104に伝える。 - 特許庁
a general rule that takes precedence over the minor details of that rule 例文帳に追加
ある法規の中で細かい規則の前に掲げる,全体に通じる規則 - EDR日英対訳辞書
In the early period of Japanese rule, there were two types of approaches to rule Taiwan. 例文帳に追加
日本統治初期は台湾統治に2種類の方針が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
every person granted leave to intervene under sub-rule (5) of rule 55 (the intervener); 例文帳に追加
規則55(5)(手続参加人)に基づき,手続参加する許可を与えられた者, - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |