1016万例文収録!

「the same」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the sameの意味・解説 > the sameに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the sameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49970



例文

the same Act 例文帳に追加

同法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the same items 例文帳に追加

同号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

is the same as 例文帳に追加

は "grep\\ \\-E" - JM

The same year 例文帳に追加

この年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Default is set in the same way as the notnull 例文帳に追加

default は notnull - PEAR


例文

The same applies to the following 例文帳に追加

以下同じ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

countries using the same characters 例文帳に追加

同文国 - 斎藤和英大辞典

an inmate of the same house 例文帳に追加

同居人 - 斎藤和英大辞典

much the same 例文帳に追加

殆ど同じ - 斎藤和英大辞典

例文

much the same 例文帳に追加

同じくらい - 斎藤和英大辞典

例文

They are much the same. 例文帳に追加

大差無し - 斎藤和英大辞典

They are members of the same family. 例文帳に追加

内輪だ - 斎藤和英大辞典

The same to you.例文帳に追加

ご同様に。 - Tatoeba例文

to the same degree 例文帳に追加

同じ程度に - 日本語WordNet

at the same time 例文帳に追加

同時に - 日本語WordNet

stay the same 例文帳に追加

同じでいる - 日本語WordNet

at the same instant 例文帳に追加

同時に - 日本語WordNet

in the same way 例文帳に追加

同様に - 日本語WordNet

the same amount 例文帳に追加

同じ量 - 日本語WordNet

the same number 例文帳に追加

同じ数 - 日本語WordNet

of the same period 例文帳に追加

同時代の - 日本語WordNet

be the same 例文帳に追加

同じである - 日本語WordNet

the same manufacturing method 例文帳に追加

同じ製法 - EDR日英対訳辞書

the same sequence 例文帳に追加

同じ順番 - EDR日英対訳辞書

on the same level with 例文帳に追加

〜と同程度 - EDR日英対訳辞書

the same period of time 例文帳に追加

同じ時期 - EDR日英対訳辞書

the same time period 例文帳に追加

同じ期間 - EDR日英対訳辞書

the same family name 例文帳に追加

同じ苗字 - EDR日英対訳辞書

under the same cover例文帳に追加

同封で - Eゲイト英和辞典

at the same moment例文帳に追加

同時に - Eゲイト英和辞典

To the same例文帳に追加

同人へ - Eゲイト英和辞典

The same old problem. 例文帳に追加

問題だなあ。 - Tanaka Corpus

The same to you. 例文帳に追加

ご同様に。 - Tanaka Corpus

is the same as mem , 例文帳に追加

ファイルはmem - JM

performs the same function as 例文帳に追加

コマンドは - JM

In the same year he passed away? 例文帳に追加

同年没? - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same, he died. 例文帳に追加

同年死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Same as the above) 例文帳に追加

(同上) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Abolished in the same year 例文帳に追加

同年廃止 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The same hereinafter. 例文帳に追加

以下同様) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died in the same year. 例文帳に追加

同年死す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Figures from the same family 例文帳に追加

同族 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The same shall apply hereafter. 例文帳に追加

以下同じ。 - 金融庁

The same applies hereafter. 例文帳に追加

以下同様。 - 特許庁

``At the same time,'' 例文帳に追加

「と、同時に」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

I'm the same 例文帳に追加

俺も同じだ。 - James Joyce『小さな雲』

"The same to you," 例文帳に追加

「君もね」 - James Joyce『死者たち』

and it's all the same. 例文帳に追加

同じことだ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The number of times is the same. 例文帳に追加

回数が同じ。 - Weblio Email例文集

例文

The cases are not the same. 例文帳に追加

場合が違う - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS