1153万例文収録!

「thumped」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > thumpedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

thumpedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

capable of being thumped 例文帳に追加

とんとんと打つことができる - EDR日英対訳辞書

The baggage thumped on to the floor.例文帳に追加

荷物が床にドサッと落ちた - Eゲイト英和辞典

He thumped on the table. 例文帳に追加

彼はドンドンとテーブルをたたいた. - 研究社 新英和中辞典

He thumped on the door with his fist.例文帳に追加

彼はこぶしでドアをドンドンたたいた - Eゲイト英和辞典

例文

He thumped his hat flat. 例文帳に追加

彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした。 - Tanaka Corpus


例文

He thumped his hat flat.例文帳に追加

彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした。 - Tatoeba例文

She thumped the pillow flat. 例文帳に追加

彼女はまくらをたたいて平らにした. - 研究社 新英和中辞典

The boat thumped against the wharf. 例文帳に追加

ボートは埠頭(ふとう)にゴツンゴツンとぶつかった. - 研究社 新英和中辞典

He thumped the lectern as he spoke. 例文帳に追加

彼は聖書台をドンドンたたきながら説教した. - 研究社 新英和中辞典

例文

The branches thumped the shutters in the wind. 例文帳に追加

木の枝が風でよろい戸に当たりガタガタ音を立てた. - 研究社 新英和中辞典

例文

Finally he returned to the pawnbroker's, and, having thumped vigorously upon the pavement with his stick two or three times, he went up to the door and knocked. 例文帳に追加

最後に彼は質屋の店に戻り、ステッキで二、三度、力強く歩道を叩き、ドアに近寄り、ノックした。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

But I was thinking of a plan To dye one's whiskers green, And always use so large a fan That they could not be seen. So, having no reply to give To what the old man said, I cried, "Come, tell me how you live!" And thumped him on the head. 例文帳に追加

でもそのときぼくが考えてたのはヒゲを緑に染めることそしてなるべくでかいうちわを使いそれをいつも隠すこと。だからおじいさんのことばに対しぼくは返すことばもなく『ねえ、あなたのお仕事は?』と叫びそしておじいさんの頭をたたく。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS