例文 (391件) |
what would beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 391件
--"Be what you would seem to be" 例文帳に追加
——『自分らしくなろう』 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
What would be convenient for you? 例文帳に追加
ご都合はいかがですか - Weblio Email例文集
What would be convenient for you? 例文帳に追加
ご都合は如何ですか - Weblio Email例文集
What would be the monthly fee? 例文帳に追加
月謝はどうなりますか? - Weblio Email例文集
What would be best? 例文帳に追加
どうしたらいいでしょう. - 研究社 新和英中辞典
What time would be convenient for you? 例文帳に追加
あなたは何時が都合がいいですか? - Weblio Email例文集
What day would be convenient for you? 例文帳に追加
あなたは何日が都合がいいですか? - Weblio Email例文集
What time would be convenient for you? 例文帳に追加
あなたは何時が都合が良いですか。 - Weblio Email例文集
If you were a flower, what would you be?例文帳に追加
あなたを花に例えると何ですか。 - Weblio Email例文集
What would you like to be in the future?例文帳に追加
将来君は何になりたいですか。 - Tatoeba例文
What would he like to be in the future?例文帳に追加
将来、彼は何になりたいですか。 - Tatoeba例文
What would be a good way to say this?例文帳に追加
これはどう言えばいいかな? - Tatoeba例文
What would be flattering?例文帳に追加
どれがきれいに見えるかしら? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What would be good to begin with?例文帳に追加
どこから始めるのが良いでしょうか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What would you be famous for?例文帳に追加
こちらは何が有名ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What would you like to be in the future? 例文帳に追加
将来君は何になりたいですか。 - Tanaka Corpus
What would he like to be in the future? 例文帳に追加
将来、彼は何になりたいですか。 - Tanaka Corpus
They were what would now be called deemed public servants. 例文帳に追加
今で言うみなし公務員。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."例文帳に追加
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 - Tatoeba例文
What time on what day of the week would be convenient for you? 例文帳に追加
何曜日の何時が都合がよいですか。 - Weblio Email例文集
If you could be born again as an animal, what would you want to be? 例文帳に追加
あなたが生まれ変わりたい動物は何ですか? - Weblio Email例文集
That being the case, what would there be to be arrange?' 例文帳に追加
「そういうとき私たちは、一体何を活けるだろう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the patent medicines were as efficacious as their puffs would make them out to be, what would become of the doctors? 例文帳に追加
売薬に効能書きにある通りの効能があったらたいへんだ - 斎藤和英大辞典
If they could see what it would do for them, it would not be originality. 例文帳に追加
もしそれがわかるとしたら、そんなものは独創性ではないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
He that would know what shall be, must consider what has been.例文帳に追加
どうなるか知りたければどうであったかを考えなければならない - 英語ことわざ教訓辞典
Please let me know what days would be convenient for you. 例文帳に追加
私にあなたの都合の良い日にちを教えて下さい。 - Weblio Email例文集
What would be a good time and place to meet? 例文帳に追加
どこに何時に集合すればよいでしょうか。 - Weblio Email例文集
First, please tell me what day of the week would be convenient for you. 例文帳に追加
まず、あなたの都合の良い曜日を教えて下さい。 - Weblio Email例文集
Please let me know what place you think would be good. 例文帳に追加
あなたが良いと思う場所を私に教えて下さい。 - Weblio Email例文集
What would be the best time for me to go there? 例文帳に追加
私は何時にそこに行くのが一番いいでしょうか? - Weblio Email例文集
Please tell me what time would be convenient for you. 例文帳に追加
あなたにとって何時が都合がいいか教えてください。 - Weblio Email例文集
What day of the week would be most convenient for you? 例文帳に追加
あなたにとって都合のいいのは何曜日ですか? - Weblio Email例文集
What kind of clothes would be good for me to go there? 例文帳に追加
そこに行くには私はどんな服装がよさそうですか? - Weblio Email例文集
What kind of clothes do you think would be good for me to go there in? 例文帳に追加
そこに行くには私はどんな服装がよさそうですか? - Weblio Email例文集
What day this week would be convenient for you? 例文帳に追加
あなたは今週の何曜日だと都合がよろしいですか? - Weblio Email例文集
例文 (391件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |