workを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
"'And the work?' 例文帳に追加
『それで仕事は?』 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
This work is different from normal work.例文帳に追加
この仕事は普通の仕事とはちがう。 - Weblio Email例文集
intellectual work―head-work 例文帳に追加
智力を要する(頭を使う)仕事 - 斎藤和英大辞典
I have finished my day's work―(は英、米は)―I am through (with my work) for today. 例文帳に追加
今日の仕事が済んだ - 斎藤和英大辞典
(c) Knowledge of the work method of work 例文帳に追加
ハ 作業の方法に関する知識 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Code Listing4.2: Some fixes to SGI machines to have TFTP work properly 例文帳に追加
コード表示4.2: Some fixes to SGI machines to have TFTP work properly - Gentoo Linux
Kappogi (coverall apron), Monpe (women's work pants), and Monsura (women's work pants) 例文帳に追加
割烹着、もんぺ、モンスラ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
WORK SHIP FOR DREDGING RECLAIMING WORK例文帳に追加
浚渫埋立工事用作業船 - 特許庁
AGRICULTURAL WORK VEHICLE FOR FIELD TRAVELING WORK例文帳に追加
圃場走行作業用農作業車 - 特許庁
WORK OPERATING DEVICE FOR WORK VEHICLE例文帳に追加
作業車両の作業用操作装置 - 特許庁
TILE WORK METHOD AND WORK INSTRUMENT例文帳に追加
タイルの施工方法および施工具 - 特許庁
Long time work, continuous work例文帳に追加
長時間作業、連続作業 - 厚生労働省
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |