例文 (999件) |
あっていの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49938件
こみあっている程度例文帳に追加
the degree to which a place is crowded - EDR日英対訳辞書
フレームがあっていない例文帳に追加
the frame was out of true - 日本語WordNet
夫婦は気があっている例文帳に追加
The couple are happy together - 斎藤和英大辞典
夫婦は気があっている例文帳に追加
They hit it off together - 斎藤和英大辞典
夫婦は気があっている例文帳に追加
They hit it off with each other. - 斎藤和英大辞典
故あって都の住まい例文帳に追加
We lived in town for certain reasons. - 斎藤和英大辞典
あったかくしてなさい。例文帳に追加
Keep warm. - Tatoeba例文
かみあっている道路網例文帳に追加
a meshed road system - 日本語WordNet
向いあってすわる例文帳に追加
to sit opposite each other - EDR日英対訳辞書
かつて教会があった。例文帳に追加
There used to be a church. - Weblio Email例文集
順[逆]境にあって.例文帳に追加
under favorable [difficult] conditions - 研究社 新英和中辞典
命あっての物種。例文帳に追加
While there is life, there is hope. - Tatoeba例文
正当な理由があって例文帳に追加
with good reason - 日本語WordNet
命あっての物種。例文帳に追加
While there is life, there is hope. - Tanaka Corpus
手厚い恩賞があった例文帳に追加
There was a handsome reward - 斎藤和英大辞典
手厚い恩賞があった例文帳に追加
They were handsomely rewarded. - 斎藤和英大辞典
それらは適正であった。例文帳に追加
Those were suitable. - Weblio Email例文集
あっぱれ武士の典型例文帳に追加
a splendid pattern of Japanese chivalry - 斎藤和英大辞典
昔は政府あっての人民、今は人民あっての政府例文帳に追加
Formerly the government came before the people; now the people come before the government. - 斎藤和英大辞典
その手紙は用があって来られないという文面であった例文帳に追加
The letter was to the effect that business prevented his coming. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |