1016万例文収録!

「嗚呼嗚呼」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 嗚呼嗚呼の意味・解説 > 嗚呼嗚呼に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

嗚呼嗚呼の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

嗚呼忠臣楠氏之墓例文帳に追加

Ah, Here Lies the Faithful Kusunoki!  - 斎藤和英大辞典

嗚呼(あ)、五十(い)、可愛(え)、二二(し),蜂音(ぶ)例文帳に追加

A (嗚呼, あ), I (五十, い), E (可愛, え), Shi (, し), Bu (, ぶ)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嗚呼ゆるばしき日かな!億歳!兆歳!」例文帳に追加

O frabjous day! Callooh! Callay!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

墓石には、光圀の自筆で「嗚呼忠臣楠氏之墓」と記されている。例文帳に追加

He wrote "Grave of Mr. Kusunoki, Great Loyal Vassal," which was engraved in the gravestone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神社創建以前から存在した墓所には、徳川光圀によって墓碑「嗚呼忠臣楠子之墓」が建立されている。例文帳に追加

The gravestone "A tomb of loyal subject Nanshi" was erected by Mitsukuni TOKUGAWA at the graveyard that had existed before the foundation of the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「四十九年一睡の夢一期の栄華一盃の酒」(「嗚呼柳緑花紅」と続く史料もある)例文帳に追加

'Shijukyunen Issuinoyume Ichigonoeiga Ippainosake' (A 49-year life is like a one-night dream, single-period prosperity and a cup of sake) (there is a historical material containing a subsequent phrase, 'Ah, Yanagimidori Hanakurenai' (Oh, willow is green and a flower is red).)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは議会政治とは全く関係なく、「栄華の巷低く見て」という第一高等学校(旧制)寮歌「嗚呼玉杯」の一節に代表されるように、超然主義の本来の意味に近いものである。例文帳に追加

Schools being transcendentalist had no relation to the parliamentary politics; their transcendentalism was close to what it originally meant, as represented in the phrase 'Eiga no Chimata Hikku Mite (looking down on the flourishing lower world)' of a dorm song of Dai Ichi (First) High School (of the old-education-system) called 'Aa Gyokuhai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在の兵庫県神戸市中央区(神戸市)には、楠木正成・正季兄弟終焉の地として正成ら楠木一族を祭神に祀った湊川神社があり、徳川光圀自筆の「嗚呼忠臣楠子之墓」の石碑などが存在する。例文帳に追加

In modern day Chuo Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture, Minatogawa-jinja Shrine enshrining Masashige and the KUSUNOKI family stands on the place in which the brothers Masashige and Masasue KUSUNOKI died, and there are stone monuments such as 'A Shushin Nanshi no Haka' (the grave of loyal subject Nanshi) written by Mitsukuni TOKUGAWA himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS