1016万例文収録!

「simile」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

simileを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

Can't we use a simile here?例文帳に追加

何かにたとえられないでしょうか。 - Tatoeba例文

Can't we use a simile here? 例文帳に追加

何かにたとえられないでしょうか。 - Tanaka Corpus

--such was the simile that occurred to him. 例文帳に追加

——そういうたとえが頭に浮かぶ。 - Jack London『火を起こす』

a simile has at least two layers of meaning 例文帳に追加

直喩には、少なくとも2つのレベルの意味がある - 日本語WordNet

例文

dust used as a simile for very light and small things 例文帳に追加

ひじょうに軽小な物をたとえる語としての風塵 - EDR日英対訳辞書


例文

As white as snow" is an example of simile.例文帳に追加

「雪のように白い」は直喩の一例である - Eゲイト英和辞典

Life is a dream" is an example of metaphor, whileLife is as brief as candles" is an instance of simile. 例文帳に追加

「人の一生は夢だ」というのは隠喩で, 「蝋燭のようにはかない」というのは直喩である. - 研究社 新和英中辞典

It is a simile for the condition where, although the head of an organization leaves his position, he still continues to exercise decisive influence over executives. 例文帳に追加

組織のトップが公的地位を去り、なおも執行部に対して決定的な影響を常時与える形態を指す比喩である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name 'Soseki' originated from 'Soseki Chinryu' (rinsing his mouth with a stone and resting his head on a pillow of flowing water), a phrase from a historical event written in "Shinjo" in the Tang dynasty, which is a simile of 'bad loser' and 'perverse person.' 例文帳に追加

漱石の名は、唐代の『晋書』にある故事「漱石枕流」(石に漱〔くちすす〕ぎ流れに枕す)から取ったもので、負け惜しみの強いこと、変わり者の例えである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As clearly understood from the simile expression such as "equivalent to" and "same as," the word "sengoku no yo" as used by court nobles at that time directly denoted the Zhanguo period in ancient China. 例文帳に追加

「…にことならず」「…の時の如し」という直喩表現からも明らかなとおり、当時の公家が使った「戦国の世」という語は、直接的には古代中国の戦国時代を指していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS