小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

司名之の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「司名之」の英訳

司名之

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
しなのShinanoShinanoSinanoSinano

「司名之」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8



例文

笑福亭松助は「明石光」、4代目桂文紅は「青井竿竹」の筆で、新作を手がけていた。例文帳に追加

Matsunosuke SHOFUKUTEI and Bunko KATSURA IV wrote new stories using the pennames, 'Koji AKASHI' and 'Saodake AOI,' respectively.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丞は豊臣家の重臣渡辺内蔵介の弟、母は淀殿の腹心正栄尼という家の御曹である。例文帳に追加

Ginnojo was the son of a distinguished family; he was a younger brother of Kuranosuke WATANABE, senior vassals of the Toyotomi family, and his mother was Shoeini, Yotdodono's confidant.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文学師範としてのみの残る「斯波雄蔵」はこのいずれかと考えられるが、縁助については以後の記録も多く見られるためを変えた形跡が無く、馬良作=斯波雄蔵である、と推測される。例文帳に追加

It is thought that 'Yuzo Shiba', whose name only remains as a master of literature, was one of these two people; however, because the name Ennosuke appears many times on other records and there is no evidence that he changed his name, it is assumed that Ryousaku Shiba and Yuzo Shiba were one and the same person.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに籠城した人の中には、中国研究者として高いペリオや海関総税務として長年中国に滞在していたロバート・ハート、G.E.モリソン(GeorgeErnestMorrison)、服部宇吉、狩野直喜、古城貞吉といった有人も含まれていた。例文帳に追加

Well known people among the besieged were Pelliot, who was a famous Chinese scholar, Robert Hart, who resided in China for a long period as the Inspectorate General of Customs, George Ernest Morrison, Unokichi HATTORI, Naoki KANO, and Teikichi KOJO.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

930年(延長(元号)8年)から934年(承平4年)土佐国の国だった貫が、任期を終えて土佐から京へ戻るまでの55日間の紀行を、女の作者を装って平仮で綴った。例文帳に追加

Tsurayuki, who had been the kokushi of Tosa Province from 930 to 934, wrote about his 55-day journey from Tosa to Kyoto after he had served out his term, pretending to be a female writer and using Hiragana.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時姉小路家は3つに分裂し、他に小島家の小島勝言と向小島家の綱という事実上3人の当主がいたが、古川家の基綱が飛騨国乗った。例文帳に追加

At that time, the Anegakoji family was divided into three and they virtually had three family heads including Masakoto KOJIMA from the Kojima family and Yukitsuna from the Mukojima family, but Mototsuna from the Furukawa family took the title of governor of Hida Province.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

下野国一神大社であった宇都宮二荒山神社座主および日光別当職等を務め、紀氏清原氏両党を率い22代・500年に亘って下野国、さらには日本国土の治安維持をった家。例文帳に追加

Serving as the head priest of the Utsunomiya Futaarayama-jinja Shrine which was ranked as Ichinomiya and Myojin-taisha Shrine in Shimotsuke Province and Nikko Betto shoku (head administrator of a temple in Nikko), the Utsunomiya clan was an important family that led both the Ki clan and the Kiyohara clan and maintained security in Shimotsuke Province as well as Japan for 22 consecutive generations for 500 years.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「司名之」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8



例文

他にも、茨木、佐野七五三助、富川十郎、中村五郎ら10も後に合流を図ったが、嘆願に行った会津藩邸で、茨木、佐野、富川、中村の四人が死亡(切腹、殺害両説あり)、残りの6人が放逐という結末となった。例文帳に追加

Ten other persons including Tsukasa IBARAKI, Shimesaburo SANO, Juro TOMIKAWA, Goro NAKAMURA tried to join Goryo-eji later, but four of them, IBARAKI, SANO, TOMIKAWA, and NAKAMURA died in the Aizu domain residence where they had gone to make an appeal (there are two theories that state that they either committed seppuku (disembowelment) or that they were killed.) while the other six were expelled.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「司名之」の英訳に関連した単語・英語表現

司名之のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS