小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 国有財産法の英語・英訳 

国有財産法の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 National Government Asset Act


JMdictでの「国有財産法」の英訳

国有財産法


「国有財産法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28



例文

現在の律では、国有財産の管理について規定する国有財産法第3条が、国有財産を目的が定まった行政財産とそれ以外の普通財産に分け、行政財産の一種に「皇室用財産」をおく。例文帳に追加

Under Article 3 of the present National Property Act, state property was differentiated into administrative assets with intended purpose and "the assets for the Imperial family."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国有財産法16条に類似の規定がある。例文帳に追加

There is a similar provision in the National Property Act, Article 16.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

限度額は国有財産法が定めるもののほうが大きい。例文帳に追加

The limit established in the National Property Act is more expensive than the limit stipulated by the Imperial House Economy Act.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十二条 国は、必要があると認めるときは、選定事業の用に供する間、国有財産国有財産法第二条第一項に規定する国有財産をいう。)を無償又は時価より低い対価で選定事業者に使用させることができる。例文帳に追加

Article 12 (1) The national government may, when it finds necessary, allow the use of national properties (meaning national properties provided in paragraph (1) of Article 2 of the National Property Act) by an Appointed Business Operator, as long as such properties are used for the Selected Project, either free of charge or at a cost lower than market price.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同大戦後は、日本国憲第88条の規定に基づき、天皇家の資産は原則として国有財産となり、皇居をはじめ御用地、御用邸、修学院離宮、桂離宮、埼玉鴨場などの土地建物、正倉院の宝物などはすべて国有財産(皇室用財産)となった。例文帳に追加

After World War II, according to Article 88 of the Japanese Constitution, land and buildings such as the Imperial Palace, Goyochi, Imperial Villa, Shugakuin Imperial Villa, Katsura Imperial Villa, Saitama Kamoba (an area designated for duck hunting), and treasures of Shoso-in, all these being the properties of the Imperial Family, became government property (property belonging to Imperial families).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6 港湾管理者は、国有財産法第十八条第一項又は地方自治第二百三十八条の四第一項の規定にかかわらず、特定埠頭を構成する行政財産国有財産法第三条第二項又は地方自治第二百三十八条第四項に規定する行政財産をいう。)を第二項の認定を受けた者に貸し付けることができる。例文帳に追加

(6) The Port Management Body may lease the administrative property (meaning the administrative property set forth in paragraph (2) of Article 3 of the National Property Act or paragraph (4) of Article 238 of the Local Autonomy Act) which forms the specified wharf to the party authorized pursuant to the provisions of paragraph (2) regardless of the provisions of paragraph (1) of Article 18 of the National Property Act or paragraph (1) of Article 238-4 of the Local Autonomy Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

この律がいう国有財産は、不動産とその従物、船舶・航空機、株券・債券などに限られ、一般の動産は入らない。例文帳に追加

State property under this act does not include general movable property, but is limited to real estate and its appurtenant, ships and aircraft, stocks and bonds, and so on.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「国有財産法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28



例文

このために必要な国有財産法等の改正案を今国会に提出することとしております。例文帳に追加

To achieve these goals, we will submit an amendment bill for the National Property Law and related laws to the current session of the Diet. - 財務省

第十一条の二 国は、必要があると認めるときは、国有財産法(昭和二十三年律第七十三号)第十八条第一項の規定にかかわらず、選定事業の用に供するため、行政財産(同第三条第二項に規定する行政財産をいう。次項から第五項まで及び次条第一項から第四項までにおいて同じ。)を選定事業者に貸し付けることができる。例文帳に追加

Article 11-2 (1) Notwithstanding the provision of paragraph (1) of Article 18 of the National Property Act (Act No. 73 of 1948), the national government may lease, when it finds necessary, to an Appointed Business Operator, an administrative asset (meaning an administrative asset provided in paragraph (2) of Article 3 of the National Property Act; the same shall apply to the following paragraph to paragraph (5) inclusive of this article and to the paragraphs (1) to (4) inclusive of the following article) for use in the relevant Selected Project.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、皇室経済の例外に入るものでも、一度の額か一年度の総額が国有財産法第13条2項に定められたそれぞれの限度額を越えると、国会の議決が必要になる。例文帳に追加

The Imperial House Economy Act requires a passing vote in the Diet for any single amount or total amount in a year that exceeds the limit established in Section 13, Paragraph 2 of the National Property Act.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第九十六条 社会福祉第五十八条第二項から第四項までの規定は、国有財産特別措置(昭和二十七年律第二百十九号)第二条第二項第三号の規定又は同第三条第一項第四号及び第二項の規定により普通財産の譲渡又は貸付けを受けた社会福祉人に準用する。例文帳に追加

Article 96 The provisions of paragraph 2 through paragraph 4, Article 58 of Social Welfare Act shall apply mutatis mutandis to social welfare corporations which received assignment or loan of ordinary properties pursuant to the provision of item 3 of paragraph 2 of Article 2 of National Property Special Measures Act (Act No. 219 of 1952) or the provision of paragraph 1 and item of paragraph 2 of Article 3 of the same Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の五 社会福祉第五十八条第二項から第四項までの規定は、国有財産特別措置(昭和二十七年律第二百十九号)第二条第二項第二号の規定又は同第三条第一項第四号及び同条第二項の規定により普通財産の譲渡又は貸付けを受けた児童福祉施設に準用する。例文帳に追加

Article 56-5 The provisions of Article 58 paragraphs (2) to (4) inclusive of the Social Welfare Act shall apply mutatis mutandis to a child welfare institution to which any general property has been transferred or any loan has been provided pursuant to the provision of Article 2 paragraph (2) item (ii) of the Act on Special Measures concerning National Property (Act No. 219 of 1952) or the provisions of Article 3 paragraph (1) item (iv) of the same Act and paragraph (2) of the same Article.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十四条の二 社会福祉第五十八条第二項から第四項までの規定は、国有財産特別措置(昭和二十七年律第二百十九号)第二条第二項第一号の規定又は同第三条第一項第四号及び同条第二項の規定により普通財産の譲渡又は貸付を受けた保護施設に準用する。例文帳に追加

Article 74-2 The provisions of Article 58, paragraphs (2) to (4) of the Social Welfare Act shall apply mutatis mutandis to a public assistance facility to which ordinary property has been transferred or lent pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (2), item (i) of the Act on Special Measures Concerning National Property (Act No. 219 of 1952) or the provisions of Article 3, paragraph (1), item (iv) of the same Act and paragraph (2) of the same Article.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十四条 前条に規定する場合のほか、第五十二条に規定する港湾工事によって生じた港湾施設(港湾の管理運営に必要な土地を含む。)は、国土交通大臣(国有財産法(昭和二十三年律第七十三号)第三条の規定による普通財産については財務大臣)において港湾管理者に貸し付け、又は管理を委託しなければならない。例文帳に追加

Article 54 (1) Except for the case set forth in the preceding Article, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (the Minister of Finance for ordinary property set forth in the provisions of Article 3 of the National Property Act (Act No. 73 of 1948)) shall lease out Port Facilities (including land necessary for the management and operation of the port) created by Port and Harbor Works, pursuant to the provisions of Article 52 or entrust the management of them to the Port Management Body.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五十五条 国土交通大臣は、第五十四条第一項及び国有財産法第十八条第一項の規定にかかわらず、特定国際コンテナ埠頭を構成する同第三条第二項に規定する行政財産である第五十二条に規定する港湾工事によって生じた港湾施設を認定運営者に貸し付けることができる。例文帳に追加

Article 55 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may lease to the Authorized Operator a Port Facility created by Port and Harbor Works set forth in Article 52 which is the administrative property set forth in paragraph (2) of Article 3 of the National Property Act forming a Designated International Container Wharf regardless of the provisions of paragraph (1) of Article 54 and the provisions of paragraph (1) of Article 18 of the National Property Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

国有財産法のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS