小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 坂上是則の英語・英訳 

坂上是則の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「坂上是則」の英訳

坂上是則

読み方意味・英語表記
かのうえこれのり

個人名) Sakanoue Korenori; Poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu

かのうえのこれのり

Sakanouenokorenori

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「坂上是則」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

坂上望城:是則の子。例文帳に追加

SAKANOUE no Mochiki - the son of Korenori発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上是則:9世紀末から10世紀中頃の歌人。例文帳に追加

SAKANOUE no Korenori - Kajin (Waka poet) lived from the end of 9th century to the middle of 10th century発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は坂上田村麻呂の曾孫の坂上好蔭の子で、三十六歌仙の一人坂上是則例文帳に追加

His father was SAKANOUE no Korenori, one of the Sanjurokkasen (36 Immortal Poets) and the son of SAKANOUE no Yoshikage who was the great-grandson of SAKANOUE no Tamuramaro.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上是則(さかのうえのこれのり、生年不詳-延長(元号)8年(930年))は、平安時代前期から中期にかけての歌人。例文帳に追加

SAKANOUE no Korenori (date of birth unknown - 930) was a Japanese poet of the early and the mid-Heian period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、孫の坂上是則や曾孫の坂上望城は都に住し、歌人として名を残しており、当道の子孫は検非違使大尉や明法博士など法律に関する分野で活躍した。例文帳に追加

However, Masamichi's grandson SAKANOUE no Korenori and his great-grandson SAKANOUE no Mochiki lived in the capital and left their names as poets, and a number of Masamichi's descendants took active roles in the law-related field such as Kebiishi no taijo (a Kebiishi police officer) and Myoho hakase (a professor of law).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上是則(当道の孫)、坂上望城(当道の曾孫)は歌人として名を成し、その子孫は検非違使大尉や明法博士など法律に関する分野で活躍した。例文帳に追加

SAKANOUE no Korenori (Masamichi's grandson) and SAKANOUE no Mochiki (Masamichi's great-grandson) became famous as kajin (waka poet), their descendants did great performances as a Kebiishi police officer and in the law field as a Myobo hakase (teacher of the law in the Ritsuryo system).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当道の子の坂上好蔭は武人として東北で活躍するが、その子の坂上是則、孫の坂上望城は歌人として名をなし、その子孫は代々、京都の検非違使庁に出仕し明法博士や検非違使大尉を継承した。例文帳に追加

SAKANOUE no Yoshikage, the son of Masamichi, played an active role as a warrior in Tohoku region, and his son SAKANOUE no Korenori, and his grandson SAKANOUE no Mochiki became famous as kajin (waka poets), then, their descendants successively served to Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), where they took over the positions of Myoho hakase (professor of law) and Kebiishi police officer.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「坂上是則」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

『古今和歌集』の坂上是則の歌「園原や伏屋に生ふる帚木のありとてゆけど逢はぬ君かな」で広く知られることになった。例文帳に追加

The tree became widely known due to SAKANOUE no Korenori's poem in "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry): 'Sonohara ya Fuseya ni ouru Hahakigi no Aritote yukedo Awanu Kimi kana (As the broom tree that grows by the lowly hut on Sonohara Plain, manifest to the eye, but beyond arms' reach are you, my love).'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌よみとして知られているのは、藤原興風・凡河内躬恒・坂上是則・紀貫之であるが他に宇多法皇・伊勢・大中臣頼基の歌も含まれていた。例文帳に追加

The well-known tanka composers in Teiji-in uta-awase were FUJIWARA no Okikaze, OSHIKOCHI no Mitsune, SAKANOUE no Korenori, and KI no Tsurayuki, and in addition, Cloistered Emperor Uda, Ise, and ONAKAOMI no Yorimoto composed tanka of their own.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古今和歌集において、紀友則の「み吉野の山べにさける桜花雪かとのみぞあやまたれける」(春歌上)と詠まれているのが桜についての初見ではあるが、この頃はまだ、百人一首にも選出されている、坂上是則の「あさぼらけ有明の月とみるまでに吉野の里にふれる白雪」(冬歌)に代表される雪の歌が優勢であった。例文帳に追加

Cherry blossoms first appeared in KI no Tomonori's poem, 'When I saw Mt. Yoshino covered with cherry blossoms, I thought it must have snowed' (Spring Poems Part 1), in Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), but around that time, snow poems remained more common, such as 'At dawn, when the sky began to lighten a little, I saw sparkling white snow that carpeted the country of Yoshino and I thought the moon might be lingering' (Winter Poems) by SAKANOUE no Korenori, which is selected for One Hundred Poems by One Hundred Poets.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「坂上是則」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Sakanoue no Korenori 百科事典

坂上是則のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS