意味 | 例文 (15件) |
差引額の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 the balance;the balance due
「差引額」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
差引残額例文帳に追加
the balance発音を聞く - 斎藤和英大辞典
差引不足[残余]額.例文帳に追加
the balance due [in hand]発音を聞く - 研究社 新英和中辞典
差引残額は二百五十円例文帳に追加
The balance is 250 yen.発音を聞く - 斎藤和英大辞典
十八 差引受払額例文帳に追加
18. Balance of receipts and payments発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
その銀行に支払うべき差引額は1万ドルです例文帳に追加
The balance due the bank is $10,000. - Eゲイト英和辞典
三 差引受払額については、受払いの別ごとに記載すること。例文帳に追加
3. The amount of balance of receipts or payments shall be recorded by distinction of receipt or payment.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
ICカードの残額を更新した後、更新後の残額と、過去の最大差引額とを比較し、残額が最大差引額より小さいか否かを判定する。例文帳に追加
After the balance of an IC card is updated, the updated balance is compared with the past maximum balance, and whether or not the balance is smaller than the maximum balance is determined. - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「差引額」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
残額が最大差引額より小さい場合は、残額表示可と判断し、残額を表示器に表示する。例文帳に追加
When the balance is smaller than the maximum balance, it is determined that the balance is displayable, and the balance is displayed by a display unit. - 特許庁
二 有価証券又は倉荷証券については、その内訳として、その種類又は銘柄名、数量又は額面、単価、預託額、返戻額及び差引預託額を記載し、現金については、その内訳として、預託額、返戻額及び差引預託額を記載すること。例文帳に追加
2. With regard to Securities or warehouse receipts, such type or description, quantity or face value, unit price, amount of deposit, refundable amount, and amount of net deposit shall be recorded by each detailed amount; and with regard to cash, the amount of deposit, refundable amount, and amount of net deposit shall be recorded by each detailed amount.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
売り手は入金期日以前に入金金額を必要とする場合は入金金額から割引手数料を差引いて受け取る。例文帳に追加
The vender receives an amount in which a discount commission is subtracted from the receipts to be received, when requiring the receipts before the due date. - 特許庁
求人企業30からの支払(矢印F8)後、電話局50は、情報利用料の回収代行手数料を差引いた差額を、広告会社10に支払う(矢印F9)。例文帳に追加
After payment by the job offering company 30 (arrow F8), the telephone office 50 pays the difference obtained by subtracting the substitutive collection charge for the information use charge to the advertisement company 10 (arrow F9). - 特許庁
各頁又は見開き2頁にわたつて、週毎又は日毎及び月毎に区分したレシート又は出金メモを収納できるようにしたレシート入れ11Aを紙面10Aに設けると共に、予算又は収入合計額と支出の合計額と収支差引額とを記入できる紙面10Aを設けたもの。例文帳に追加
The receipt housekeeping account book comprises receipt pockets 11A partitioned into each week or each day and each month on the sheet surface 10A on each or two pages of the two-page spread and capable of containing the receipts or payment memos and the sheet surface 10A for filling in a budget or an income total sum, a total sum of the expenditure and a different amount of the income and the expenditure. - 特許庁
そして、電子マネー管理端末が、自端末に記憶している電子マネーの金額から決済開始要求情報に含まれる合計金額を差引き、電子レジスタへ決済完了を通知し、また決済開始要求情報に含まれる前記購入明細情報を購入明細データベースへ登録する。例文帳に追加
The electronic money management terminal subtracts the total amount included in the information of the request for commencement of the settlement from the amount of the electronic money stored in itself, informs the electronic register of the completion of the settlement, and registers the purchase detail information included in the information of a request for commencement of the settlement to a purchase detail database. - 特許庁
5 第一項の取引を継続して行うためにその当事者間で締結された基本契約において、その基本契約に基づいて行われるすべての同項の取引に係る契約につき生ずる第二項に規定する損害賠償の債権又は債務を差引計算して決済する旨の定めをしたときは、請求することができる損害賠償の額の算定については、その定めに従う。例文帳に追加
(5) If, under a basic contract concluded for the purpose of performing transactions set forth in paragraph (1) continuously by the parties to the transactions, there is an agreement to the effect that claims and liabilities for damages prescribed in paragraph (2) arising from all contracts for transactions prescribed in paragraph (1) enforced under the basic contract shall be settled on a netted basis, such an agreement shall prevail with regard to the calculation of the claimable amount of damages.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百五十六条の十一の二 金融商品取引清算機関が業務方法書で未決済債務等(清算参加者が行つた対象取引の相手方から金融商品債務引受業として引き受けた当該対象取引に基づく債務、当該清算参加者から当該対象取引に基づく債務を引き受けた対価として当該清算参加者に対して取得した債権(当該債務と同一の内容を有するものに限る。)及び担保をいう。以下この項において同じ。)について差引計算の方法、担保の充当の方法その他の決済の方法を定めている場合において、清算参加者に特別清算手続、破産手続、再生手続又は更生手続が開始されたときは、これらの手続の関係において、未決済債務等に関する金融商品取引清算機関又は当該清算参加者が有する請求権の額の算定その他の決済の方法は、当該業務方法書の定めに従うものとする。例文帳に追加
Article 156-11-2 (1) Where a Financial Instruments Clearing Organization stipulates, in its business rules, a method of deduction, a method of appropriating security and other methods of settlement with regard to Unsettled Obligations, etc. (meaning obligations arisen from a Subject Transaction conducted by a Clearing Participant which was assumed from the other party to said Subject Transaction as Financial Instruments Obligation Assumption Service, claims (limited to those having the same contents as said obligations) on said Clearing Participant which has been acquired as consideration for assuming obligations arisen from said Subject Transaction from said Clearing Participant, and security; hereinafter the same shall apply in this paragraph), when special liquidation proceedings, bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings or reorganization proceedings has been commenced for a Clearing Participant, in relation to these proceedings, calculation of the amount of claims which the Financial Instruments Clearing Organization or said Clearing Participant has with regard to the Unsettled Obligations, etc. and other methods of settlement shall be in accordance with the provision of said business rules.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (15件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |