意味 | 例文 (14件) |
津田真道の英語
追加できません
(登録数上限)
「津田真道」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
議院賛成派は西村の他、津田真道、福澤であった。例文帳に追加
The scholars who agreed with parliament were Mamichi TSUDA and Fukuzawa as well as Nishimura.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対し鋭い対立を見せたのが、加藤弘之と津田真道であった。例文帳に追加
On the other hand, Hiroyuki KATO and Mamichi TSUDA showed a sharp conflict.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
津田真道男爵・博士(法学)・元老院議官・衆議院副議長例文帳に追加
Mamichi TSUDA: Baron, Dr. of law, Genroin gikan, (councillor of Chamber of Elders or Senate) the vice chairman of The House of Representatives発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
津田真道:男爵・博士(法学)・錦鶏間祗候・衆議院副議長例文帳に追加
Mamichi TSUDA: He was a baron, doctor (of law), Kinkei-no-ma shiko, and vice-chairman of the House of Representative.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
森、津田真道、西周らは刊行継続を唱えたが、多くの社員は活動停止を支持した。例文帳に追加
While Mori, Mamichi TSUDA and Amane NISHI insisted to continue publishing, many members supported the suspension of issue.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福澤諭吉、森有礼、西周(啓蒙家)、中村正直、加藤弘之、津田真道らと、明六社を結成。例文帳に追加
He was a founding member of the Meirokusha (Japan's first academic society) with Yukichi FUKUZAWA, Arinori MORI, Amane NISHI (illuminator), Masanao NAKAMURA, Hiroyuki KATO, Mamichi TSUDA and others.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古荘嘉門・太田実・津田真道・井上角五郎・末松謙澄・佐々友房・曾禰荒助らが所属する。例文帳に追加
Kamon FURUSHO, Minoru Ota, Mamichi TSUDA, Kakugoro INOUE, Kencho SUEMATSU, Tomofusa SASSA, and Arasuke SONE were members of the committee.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「津田真道」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
明治維新後に帰国すると福澤諭吉、西周(啓蒙家)、西村茂樹、中村正直、加藤弘之、津田真道らと共に明六社を結成する。例文帳に追加
When he returned to Japan after the Meiji Restoration, he founded the Meirokusha (Meiji 6 Society, a group of promoting civilization and enlightenment in Japan) with Yukichi FUKUZAWA, Amane NISHI (an illuminator), Shigeki NISHIMURA, Masanao NAKAMURA, Hiroyuki KATO, and Mamichi TSUDA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治初期の法律用語の翻訳は、津田真道・加藤弘之・箕作麟祥・西周(啓蒙家)の四人によって進められたが、彼らが参照したのが『万国公法』であった。例文帳に追加
Translation of law terms was conducted by Mamichi TSUDA, Hiryoyuki KATO, Rinsho MINOTSUKURI and Amane NISHI (illuminator) and what they referred to was "Bankoku Koho."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たとえば津田真道は「情欲論」(第34号)において情欲を「天性の自然」と肯定し、西周「人世三宝論」(第38号他)では健康と智識と並んで「富有」を宝だと述べている。例文帳に追加
For example, Mamichi TSUDA described sexual desire in the affirmative as 'a natural disposition' in 'A theory of sexual desire' (No.34) and Amane NISHI described that 'wealth' was a treasure as well as health and knowledge in 'The three treasures of human life (No.38 and so on).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その内訳は、多い順に並べると津田真道29本、西周25本、阪谷素20本、杉享二13本、森有礼と西村茂樹、中村正直が同列で11本、加藤弘之が10本、神田孝平が9本、箕作麟祥5本、柏原孝明4本、福澤諭吉3本、清水卯三郎2本、箕作秋坪と津田仙、柴田昌吉が並んで各1本である。例文帳に追加
Putting them in order from the biggest number, Mamichi TSUDA published 29, Amane NISHI 25, Shiroshi SAKATANI 20, Koji SUGI 13, Arinori MORI, Shigeki NISHIMURA and Masanao NAKAMURA 11, Hiroyuki KATO 10, Takahira KANDA 9, Rinsho MITSUKURI 5, Takaaki KASHIWABARA (柏原孝明) 4, Yukichi FUKUZAWA 3, Usaburo SHIMIZU 2, Shuhei MITSUKURI, Sen TSUDA and Shokichi SHIBATA 1.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1873年(明治6年)7月にアメリカ合衆国から帰国した森有礼(もりありのり)が、福澤諭吉・加藤弘之・中村正直・西周(啓蒙家)(にしあまね)・西村茂樹・津田真道・箕作秋坪・杉亨二・箕作麟祥らとともに同年秋に啓蒙活動を目的として結成。例文帳に追加
The society, whose aim was activities promoting enlightenment, was set up in the autumn of 1873 by Arinori MORI, who had returned to Japan from the United States of America in July of that year, along with people such as Yukichi FUKUZAWA, Hiroyuki KATO, Masanao NAKAMURA, Amane NISHI (an enlightenment intellectual), Shigeki NISHIMURA, Mamichi TSUDA, Shuhei MITSUKURI, Koji SUGI and Rinsho MITSUKURI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明六社の核となった同人には森、西村に誘われて津田真道、西周(啓蒙家)、中村正直、加藤弘之、箕作秋坪、福澤諭吉、杉亨二、箕作麟祥など、当時を代表する錚々たる知識人たちが参加した(以下の文では適宜単に名字のみを記す)。例文帳に追加
The major members of Meirokusha were such excellent intellectuals in those days as Mamichi TSUDA, Amane NISHI (keimoka), Masanao NAKAMURA, Hiroyuki KATO, Shuhei MITSUKURI, Yukichi FUKUZAWA, Koji SUGI and Rinsho MITSUKURI, who all were encouraged by Mori and Nishimura (only their surnames are written bellow).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たとえば津田真道の「拷問論」を例とすると、明治になっても容疑者の取り調べには拷問が認められているが、こうしたことは文明国では認められていないもので、冤罪・司法への不信を生じさせる悪風だと論じている。例文帳に追加
For example, in 'An article about torture' Mamichi TSUDA described that although torture against a suspect was allowed even in the Meiji period, it was not usually allowed in civilized countries and that it was a bad custom which would cause false charges and distrusts in the administration of justice.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (14件) |
津田真道のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |