小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 運送約款の認可の英語・英訳 

運送約款の認可の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Approval of Conditions of Carriage


Weblio英和対訳辞書での「運送約款の認可」の英訳

運送約款の認可

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「運送約款の認可」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

運送約款の認可例文帳に追加

Approval of Conditions of Carriage発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運送約款の認可申請例文帳に追加

Application for Approval for Conditions of Carriage発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 国土交通大臣が標準運送約款を定めて公示した場合(これを変更して公示した場合を含む。)において、一般貨物自動車運送事業者が、標準運送約款と同一の運送約款を定め、又は現に定めている運送約款を標準運送約款と同一のものに変更したときは、その運送約款については、第一項の規定による認可を受けたものとみなす。例文帳に追加

(3) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism provides and publicly notifies the standard transportation contract (including the cases when the Minister notifies by changing the said contract), in the event that the general motor truck transportation business operator has provided the transportation contract which is identical to the standard transportation contract, or changed the already established transportation contract to the standard transportation contract, the said transportation contract shall be deemed to have been granted the approval in accordance with the provision in paragraph (1).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)当該運送の申込みが認可を受けた運送約款によらないものであるとき。例文帳に追加

(1) In case that the applicant of the relevant transportation does not abide by the transportation clause発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四 第十条第一項の規定による認可を受けないで、又は認可を受けた運送約款によらないで、運送契約を締結した者例文帳に追加

(iv) Has concluded a transportation agreement without the approval pursuant to the provisions in paragraph (1) of Article 10 or without the accordance with the transportation contract to which the approval had been granted;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 第百六条第一項の規定による認可を受けないで、又は認可を受けた運送約款によらないで、運送契約を締結したとき。例文帳に追加

(ix) In the case of concluding a transportation contract without obtaining approval under the provisions of Article 106 paragraph (l) or without complying with the approved conditions of carriage発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 国土交通大臣が標準利用運送約款を定めて公示した場合(これを変更して公示した場合を含む。)において、第一種貨物利用運送事業者が、標準利用運送約款と同一の利用運送約款を定め、又は現に定めている利用運送約款を標準利用運送約款と同一のものに変更したときは、その利用運送約款については、第一項の規定による認可を受けたものとみなす。例文帳に追加

(3) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism provides and publicly notifies the standard consigned forwarding contract (including the cases when the Minister notifies by changing the said contract), in the event that the first class consigned freight forwarding business operator has provided the consigned forwarding contract which is identical to the standard consigned freight forwarding contract or changed the already established consigned freight forwarding contract to the standard consigned freight forwarding contract, the said consigned freight forwarding contract shall be deemed to have been granted the approval in accordance with the provision in paragraph (1).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「運送約款の認可」に類似した例文

運送約款の認可

例文

a writ that authorizes the seizure of property

例文

cargofreight

例文

goods that are carried to a destination

30

輸送すること

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「運送約款の認可」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

二 設定し、又は変更しようとする運送約款(変更の認可の申請の場合は、新旧の対照を明示すること。)例文帳に追加

ii) Conditions of carriage to be established or changed (in case of change, clearly indicating a comparison between the current and proposed conditions of carriage.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十七条 法第百六条第一項の規定により、運送約款の設定又は変更の認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項を記載した運送約款設定(変更)認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 217 Any person who will make an application for approval for establishment or change of conditions of carriage in accordance with the provisions of Article 106 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for establishment (change) of conditions of carriage, describing the following matters:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第八条第一項又は第二十六条第一項の規定による認可を受けないで、又は認可を受けた利用運送約款によらないで、運送契約を締結した者例文帳に追加

(i) Make a forwarding contract without the approval pursuant to the provision in paragraph (1) of Article 8 or paragraph (1) of Article 26, or not by the approved consigned forwarding contract;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 第一種貨物利用運送事業者は、利用運送約款を定め、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

Article 8 (1) The first class consigned freight forwarding business operator shall prepare the consigned forwarding contract and obtain an approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply to the event of change of the contract.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 第二種貨物利用運送事業者は、利用運送約款を定め、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

Article 26 (1) The second class consigned freight forwarding business operator shall provide the consigned forwarding contract and obtain an approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply to the event of change of the same.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 一般貨物自動車運送事業者は、運送約款を定め、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

Article 10 (1) The general motor truck transportation business operator shall provide the transportation contract and obtain an approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply to the event of change of the same.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六条 本邦航空運送事業者は、運送約款を定め、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも同様である。例文帳に追加

Article 106 (1) Any domestic air carrier shall establish conditions of carriage and obtain approval from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply to any changes thereof.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 第八条第二項及び第三項の規定は、前項の利用運送約款の認可について準用する。この場合において、これらの規定中「第一種貨物利用運送事業者」とあるのは、「第二種貨物利用運送事業者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions in paragraphs (2) and (3) of Article 8 shall apply mutatis mutandis to the approval of the consigned forwarding contract in the preceding paragraph. In this event, the term "the first class consigned freight forwarding business operator" shall be deemed to be replaced with the term "the second class consigned freight forwarding business operator".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「運送約款の認可」の英訳に関連した単語・英語表現

運送約款の認可のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS