小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 斎藤和英大辞典 > fact and fictionの意味・解説 

fact and fictionとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 有る事無い事


斎藤和英大辞典での「fact and fiction」の意味

Fact and fiction


「fact and fiction」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

both fact and fiction mixed together発音を聞く 例文帳に追加

本当のことと偽りのこと - EDR日英対訳辞書

His excuse was a mixture of fact and fiction.発音を聞く 例文帳に追加

彼の言い訳は事実と作り事をないまぜにしたものだった. - 研究社 新和英中辞典

His success story is a mixture of fact and fiction.例文帳に追加

彼の出世話は事実と作り話が混じっている - Eゲイト英和辞典

His new book is part fiction and part fact.発音を聞く 例文帳に追加

彼の新しい本は一部分はフィクションで一部分は真実だ. - 研究社 新英和中辞典

His story was a fabrication based a mixture on fact and fiction.発音を聞く 例文帳に追加

彼の話は事実と作り事をないまぜてでっち上げたものだった. - 研究社 新和英中辞典

how much of the story is fact and how much fiction is hard to tell発音を聞く 例文帳に追加

どのぐらいの物語が事実で、どのくらいのフィクションは話すのが難しいのだろうか - 日本語WordNet

例文

The description in "Heike Monogatari" and "Genpei Seisuiki" that she was a military commander is doubtful as a historical fact and it is highly possible that it is literary fiction.発音を聞く 例文帳に追加

女武将であるという『平家物語』や『源平盛衰記』の記述は史実としては疑問があり、文学的脚色である可能性も高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「fact and fiction」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

Nobody knew better than Fisher how rare such noblemen are in fact, and how numerous in fiction.発音を聞く 例文帳に追加

本当の貴族というものがどれだけ貴重で、贋物がいかに多いか。それを知っているのはフィッシャーくらいのものだ。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Although the biography included both fact and fiction, it was accepted as fact since Denzaburo, true to his principles, didn't protest or offer any explanation.発音を聞く 例文帳に追加

この伝記は虚実とりまぜた内容だったが、伝三郎は自身の主義として、一切抗議も弁明もしなかったから、事実としてまかり通ることになってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those opposing the persons insisting that Shotoku Taishi was a fictitious figure include: Mitsuo TOYAMA, who wrote "Shotoku Taishi ha Naze Tenno ni Narenakattanoka" (Why Shotoku Taishi could not become the emperor) (2000); Kazu UEHARA, who wrote "Sekaishijo no Shotoku Taishi - Toyo no Ai to Chie" (Shotoku Taishi in the world history - Compassion and Wisdom of the East) (2002); Kojiro NAOKI, who wrote 'Umayatoo no Seijiteki-chii ni Tsuite' (About the political status of Umayatoo); Masaaki UEDA, who wrote 'Rekishi kara Mita Taishi Zo no Kyojitsu' (Fact and Fiction of the figure of Taishi from the historical view) (contained in the "Shotoku Taishi no Jitsuzo to Genzo" [Fact and Fiction of Shotoku Taishi]) (2001); Masato SONE, who wrote "Shotoku Taishi to Asuka Bukkyo" (Shotoku Taishi and Asuka Buddhism) (2007); and Tei MORITA, who wrote "Suikocho to Shotoku Taishi" (the Court of Empress Suiko and Shotoku Taishi) (2005).発音を聞く 例文帳に追加

聖徳太子虚構説に対する反論としては、遠山美都男『聖徳太子はなぜ天皇になれなかったのか』(2000年)、上原和『世界史上の聖徳太子-東洋の愛と智慧』(2002年)、直木孝次郎「厩戸王の政治的地位について」、上田正昭「歴史からみた太子像の虚実」(『聖徳太子の実像と幻像』所収)(2001年)、曽根正人『聖徳太子と飛鳥仏教』(2007年)、森田悌『推古朝と聖徳太子』(2005年)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against this theory by NAKANISHI, Hiroshi HOSOI denies it, by stating that when "Shoku Nihongi" criticizes the Dokyo administration, it presents a fact that forms a pair such as "disclosure of injustice" in later dates, and it is hard to believe that the author added fiction to the part which deals with the oracle only.発音を聞く 例文帳に追加

この中西説に対して、細井浩志は『続日本紀』が道鏡政権を批判する際には、後日に"不正の暴露"などの形で対になる事実を提示しており、神託事件についてのみ創作を加えたとは考えにくいとして、中西説を否定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although most believe this work to be written by Izumi Shikibu herself, there are others who think a different author may have created this work due to the fact that this work was once called "Izumi Shikibu Monogatari" (the Story of Izumi Shikibu), and that Izumi Shikibu is treated as a third person and referred to as the 'lady' when it is herself that is the main character and she herself is the author (according to this argument, this work is a diary-style fiction under the guise of her romantic episodes).発音を聞く 例文帳に追加

作者は和泉式部の本人自筆の作品とされることもあるものの、かつては『和泉式部物語』とも呼ばれたこともあり、また主人公であり筆者であるはずの和泉式部本人を「女」という三人称的呼称で扱っていることから別に作者がいるのではないか、との意見もある(この説に従うなら和泉式部の恋愛に仮託した日記風歌物語、ということになる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


fact and fictionのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS