意味 | 例文 (4件) |
molecular descriptionとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 分子記述
「molecular description」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4件
(D) When the description in a document is in mg/l, the aforementioned method is applied by converting it into ppm from the molecular weight and temperature.例文帳に追加
(エ)文献での記載が mg/l である場合は分子量と温度条件から ppm に変換して上述した方式を適用する。 - 経済産業省
And it is also confirmed that in terms of forming the polyethylene resin layer on the outer periphery of the hose, the earlier application invention has disclosed a technical idea to make a polyethylene resin layer as thin as possible, without losing these operational effects. Furthermore, also if we consider a description of a preferred embodiment in the earlier application invention that the ultrahigh molecular weight polyethylene would be neither melted nor transformed at the time its is being firmly bonded to the vulcanized rubber layer and at the time it is being vulcanized into form, it is clearly confirmed that a person skilled in the art, who came to know the earlier application invention without a clear description of the lower thickness limit for the polyethylene resin layer, may understand at the time of implementing the earlier application invention that the thickness is a matter to be automatically determined, namely a matter of design to be appropriately selected, while taking into account the preferred vulcanized form and other elements, based on the above mentioned technical idea.発音を聞く 例文帳に追加
そして、先行技術の超高分子ポリエチレンは、ゴム層と加硫接着しかつ加硫成形時に溶融変形しないものが好適との記載をも考慮すれば、ポリエチレン樹脂層の厚さについて下限の数値を明記していない先行技術に接した当業者は、先行技術の実施に当たり、上記の技術的思想を基礎に、加硫成形時の適性等をも加味して判断すれば、おのずから定まる事項、すなわち、適宜選択し得る設計的事項であると理解するものと認めるのが相当である。 - 特許庁
The claimed invention and the cited invention are identical, to the extent that both are an invention of "a rubber hose having an inner face rubber and an exterior casing rubber, and a pressure-resistant reinforcement layer therebetween, wherein a polyethylene resin layer having a molecular weight of 100,000 to 5,000,000 is formed on the surface of the exterior casing rubber." In regards to the above mentioned polyethylene resin layer, these inventions are different in "the point that while the claimed invention describes "the polyethylene resin layer has a thickness of 0.05 to 0.3 mm", the cited invention does not provide specific description about the thickness.発音を聞く 例文帳に追加
請求項に係る発明と引用発明とが、「内面ゴム及び外被ゴムとその間にある耐圧補強層を有するゴムホースであって、外被ゴムの表面に分子量100万~500万のポリエチレン樹脂層を形成させたゴムホース」である点で一致し、上記ポリエチレン樹脂層に関し、「請求項に係る発明が0.05~0.3mmの厚さであるのに対して、先行技術にはその厚さに関する具体的記述がない点」において相違する。 - 特許庁
In regards to checking for the lower limit of 0.05 mm, the description clearly indicates that the earlier application invention has abrasion resistance, chemical resistance (oil and grease resistance), etc., as well as antistatic properties. Also, for a polyethylene resin layer, when considering that the outer periphery of the main hose layer is spirally wrapped with an ultrahigh molecular weight polyethylene tape or film in order to make a “thin-walled” polyethylene resin layer, it is confirmed that the earlier application invention, as is the case with the claimed invention, is also assumed that all oil or grease resistance, namely chemical resistance and abrasion resistance are main the operational effects of the invention.発音を聞く 例文帳に追加
下限の0.05mmについて検討すると、先行技術が、帯電防止性とともに、耐摩耗性、耐薬品性(耐油性)等を奏するものであることはその記載の内容から明らかであり、また、ポリエチレン樹脂層につき、ホース主体層の外側に超高分子量ポリエチレン製のテープ又はフィルムを螺旋状に捲回することにより、「薄肉」に形成されるべきものとしていることを併せ考慮すれば、先行技術においても、請求項に係る発明と同様、耐油性すなわち耐薬品性と、耐摩耗性とは、いずれも発明の主要な作用効果として想定されており、かつ、ホース外表面のポリエチレン樹脂層を形成するに当たっては、そうした作用効果を失わない程度に、できるだけ薄くポリエチレン樹脂層を形成すべきであるとの技術的思想が開示されていたものと認めることができる。 - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
|
意味 | 例文 (4件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「molecular description」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |