例文 (282件) |
"くもま"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 282件
よくもまあ例文帳に追加
in a surprising condition - EDR日英対訳辞書
よくもまあそんなことが言えますね。例文帳に追加
How dare you say such a thing! - Tatoeba例文
よくもまあそんなことが言えますね。例文帳に追加
How dare you say such a thing? - Tanaka Corpus
くも膜下出血例文帳に追加
Subarachnoid bleeding - 厚生労働省
英文学も末路なり例文帳に追加
English literature is seeing its last days. - 斎藤和英大辞典
よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。例文帳に追加
How dare you ask me for help! - Tatoeba例文
よくもまあ私にそんな口がきけるね。例文帳に追加
How dare you speak to me like that? - Tatoeba例文
よくもまあそんな口のきき方ができるな。例文帳に追加
How dare you talk to me like that! - Tatoeba例文
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。例文帳に追加
How dare you behave so rudely! - Tatoeba例文
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。例文帳に追加
How dare you behave like that! - Tatoeba例文
よくもまあ私にそんな口がきけるね。例文帳に追加
How dare you speak to me like that! - Tatoeba例文
よくもまあ、そんな口の利き方ができるね。例文帳に追加
How dare you speak like that! - Tatoeba例文
よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。例文帳に追加
How dare you ask me for help? - Tanaka Corpus
よくもまあ私にそんな口がきけるね。例文帳に追加
How dare you speak to me like that? - Tanaka Corpus
よくもまあそんな口のきき方ができるな。例文帳に追加
How dare you talk to me like that? - Tanaka Corpus
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。例文帳に追加
How dare you behave so rudely? - Tanaka Corpus
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。例文帳に追加
How dare you behave like that? - Tanaka Corpus
ぼくもまた笑いながら、部屋の中央へと進み出た。例文帳に追加
and I laughed too and came forward into the room. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
月が雲間から現われた.例文帳に追加
The moon came out from behind the clouds. - 研究社 新和英中辞典
例文 (282件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |