例文 (251件) |
"前へ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 251件
前へ進む例文帳に追加
move along - 日本語WordNet
前へ出る例文帳に追加
to step forward - EDR日英対訳辞書
前へ進む例文帳に追加
to move forward - EDR日英対訳辞書
御前へ出る例文帳に追加
to come into the Imperial presence - 斎藤和英大辞典
一歩前へ出る例文帳に追加
to take a step forward - 斎藤和英大辞典
一歩前へ進む例文帳に追加
to take a step forward - 斎藤和英大辞典
前へ進め過ぎる例文帳に追加
to proceed too much - EDR日英対訳辞書
ひと足前へ出る例文帳に追加
to take a step forward - 斎藤和英大辞典
(人を)前へのめらせる例文帳に追加
to make a person fall forward - EDR日英対訳辞書
前へ足を踏み出す例文帳に追加
to step forward - EDR日英対訳辞書
だから、そうではなくて、やはり前へ前へと出ていく例文帳に追加
I believe that instead of such a viewpoint, they should take a forward-looking stance - 金融庁
その間も、モンゴリア号は前へ前へと突き進んでいた。例文帳に追加
Meanwhile the Mongolia was pushing forward rapidly. - JULES VERNE『80日間世界一周』
「あれは、前へ前へとつきすすむ、そんな運命にあったのですよ。例文帳に追加
"Jimmy was bound to get ahead. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
それを両手で手前へ引く。例文帳に追加
I pull that with both hands to in front of me. - Weblio Email例文集
この姿では人前へ出られない.例文帳に追加
I can't go out looking like this. - 研究社 新和英中辞典
あの人の前へ出ると気がつまる例文帳に追加
His presence is oppressive. - 斎藤和英大辞典
例文 (251件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |