例文 (15件) |
"同じくらいの大きさ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
私は、それと同じくらいの大きさの部屋を予約したい。例文帳に追加
I want to reserve a room about the same size as that. - Weblio Email例文集
あなたと私は同じくらいの大きさですか?例文帳に追加
Are you and I about the same size? - Weblio Email例文集
それらはだいたい同じくらいの大きさだ。例文帳に追加
They are more or less the same size. - Tatoeba例文
それらはだいたい同じくらいの大きさだ。例文帳に追加
They are more or less the same size. - Tanaka Corpus
目の前にいるのはマンチキンたちと同じくらいの大きさの小男でした。例文帳に追加
Before them stood a little man about the same size as the Munchkins. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
メキシカンヘアレスはフォックステリアと同じくらいの大きさで、頭と尾の茂みを除いて無毛である例文帳に追加
a Mexican Hairless is about the size of a fox terrier and hairless except for a tufts on the head and tail - 日本語WordNet
被写体(体験者)203の背後に、被写体と同じくらいの大きさのライトボックス201を設置し、被写体前方から弱い照明205を当てて体験者203をビデオカメラ204で撮影する。例文帳に追加
At the back of an object (person with experience) 203, a light box 201 as large as the object is installed and the person with experience 203 is photographed by a video camera 204 by radiating a weak illumination 205 from the front of the object. - 特許庁
マンゴーとは、かなり大きなりんごと同じくらいの大きさの果物で、外側は濃い茶色だが中は鮮明な赤で、果肉は白く、口の中で溶けていく感じが美食家の間ではおいしいという評判だった。例文帳に追加
- a fruit as large as good-sized apples, of a dark brown color outside and a bright red within, and whose white pulp, melting in the mouth, affords gourmands a delicious sensation - JULES VERNE『80日間世界一周』
FreeBSDはデフォルトでインターリーブなスワップデバイスを 4つまでサポートします。 複数のスワップパーティションを構成する際に、普通はそれらを大体同じくらいの大きさにして作りたいところですが、カーネルのコアダンプを取るのに都合が良いようにメインのスワップパーティションを大きめにとる人もいます。例文帳に追加
The first large file is not yet actually removed from the physical disk, so the disk might not have enough room for the second large file. - FreeBSD
例文 (15件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |