例文 (28件) |
"故郷は?"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
あなたの故郷はどんな所ですか。例文帳に追加
What kind of place is your hometown? - Weblio Email例文集
私の故郷はとても涼しいです。例文帳に追加
My hometown is cool. - Weblio Email例文集
私の故郷は和歌山県です。例文帳に追加
My hometown is in Wakayama prefecture. - Weblio Email例文集
私の故郷は福井県です。例文帳に追加
My hometown is in Fukui prefecture. - Weblio Email例文集
故郷は暑かったでしょう?例文帳に追加
It must have been hot in your hometown. - Weblio Email例文集
私の故郷は世界一だ。例文帳に追加
My hometown is the best in the world. - Tatoeba例文
彼の故郷はニュージャージーだ例文帳に追加
his home is New Jersey - 日本語WordNet
あなたの故郷は人口が多いですか?例文帳に追加
Does your hometown have a big population? - Weblio Email例文集
私の故郷は神戸の真ん中にあります。例文帳に追加
My hometown is in the center of Kobe. - Tatoeba例文
私の故郷は海のはるか向こうにある。例文帳に追加
My home lies far across the sea. - Tatoeba例文
私の故郷は神戸の真ん中にあります。例文帳に追加
My hometown is in the center of Kobe. - Tanaka Corpus
私の故郷は海のはるか向こうにある。例文帳に追加
My home lies far across the sea. - Tanaka Corpus
その故郷は日の昇る土地に堺を接した国だった。例文帳に追加
and his home was in a country that borders on the land of sunrising. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
私の故郷は多くの自然があり、とても癒される場所である。例文帳に追加
My hometown has a lot of nature, and is a very relaxing place. - Weblio Email例文集
うちの故郷はとても美しいので、桃源郷と呼ばれている。例文帳に追加
Since my hometown is very beautiful, it is called a fairyland. - Weblio英語基本例文集
久しぶりに訪れた故郷は著しく変貌していた.例文帳に追加
When I visited my hometown after a long absence, I found it quite different from what it had been in my memory. - 研究社 新和英中辞典
これだけ時を経ても故郷は私の心の中では変わらずにいる例文帳に追加
In my mind my hometown remains the same after all these years. - Eゲイト英和辞典
私の故郷は、宮城県の石巻市という、震災の被害が最も大きかったところです。例文帳に追加
My home town is Ishinomaki City, in Miyagi Prefecture; it was one of the cities most severely damaged by the earthquake and tsunami. - 財務省
山本有三原作による社会派メロドラマ『生きとし生けるもの』(主演山村聡)を第1作に、日活での初期作としては『東京の人』(主演月丘夢路)、『美しい庵主さん』(主演小林旭)などがあるが、当然のように「大船色」が濃く、「日活っぽい」昭和35年の『俺の故郷は大西部』(主演和田浩治)は西河作品としては逆に異色である。例文帳に追加
His first movie was a social soap opera, " Ikitoshi ikeru mono (All living things)" (main actor was So YAMAMURA), whose original author was Yuzo YAMAMOTO, he also directed "Tokyo no hito" (a person from Tokyo) (main actress was Yumeji TSUKIOKA) and "Utsukushii Ionushi-san" (The beautiful master of a hermitage) (main actor was Akira KOBAYASHI) as his first movie with Nikkatsu, it was needless to say that those movies had a strong 'Obune' flavor, movies such as "Ore no Kokyo wa Daiseibu" (my hometown is big old western America) (main actor was Koji WADA) in 1960 which had a 'Nikkatsu flavor' was a different movie than Nishikawa's movie. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (28件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |