例文 (87件) |
"By surprise"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.例文帳に追加
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 - Tatoeba例文
It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany.例文帳に追加
カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。 - Tatoeba例文
My cousin took me by surprise by coming without previous notice.例文帳に追加
いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 - Tatoeba例文
the act of concealing yourself and lying in wait to attack by surprise 例文帳に追加
身を隠して待ち伏せし、急襲する行為 - 日本語WordNet
the action of devising an unusual plan which takes people by surprise 例文帳に追加
人の意表をつく変わった趣向をこらすこと - EDR日英対訳辞書
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. 例文帳に追加
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。 - Tanaka Corpus
The news of the prime minister's resignation took us by surprise. 例文帳に追加
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 - Tanaka Corpus
It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany. 例文帳に追加
カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。 - Tanaka Corpus
My cousin took me by surprise by coming without previous notice. 例文帳に追加
いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 - Tanaka Corpus
This took the Ming army by surprise, so they broke ranks and retreated in a second. 例文帳に追加
明軍大いに驚き防戦短時間で破れ退く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The detective seemed wholly taken by surprise. 例文帳に追加
探偵は、びっくりしてあっけにとられたみたいだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
They were constantly on the alert, so not to be taken by surprise. 例文帳に追加
不意を突かれないように彼らは常に辺りに目を配っていた. - 研究社 新和英中辞典
They were constantly on the alert so as not to be taken by surprise. 例文帳に追加
彼らは不意を打たれないよういつもすきを見せなかった. - 研究社 新和英中辞典
our fusillade from the left flank caught them by surprise 例文帳に追加
我々の左側面からの一斉射撃で彼らは不意をつかれた - 日本語WordNet
tactics of attacking an enemy by surprise in a small unit instead of with a regular army, called guerrilla 例文帳に追加
ゲリラという,正規軍でない小部隊で不意に相手を襲う戦法 - EDR日英対訳辞書
the employers, initially taken by surprise at the pace of developments, regained their second wind 例文帳に追加
初めは開発のペースに驚ろかされた雇い主が、それらの回復を取り戻した - 日本語WordNet
in baseball, a bunt where a batter attempts to get on first base by taking the opponent by surprise 例文帳に追加
野球で,守備側の虚をついて,打者自身が1塁に生きようとするバント - EDR日英対訳辞書
a steal in baseball performed by taking the fielders by surprise called a {delayed steal} 例文帳に追加
野球で,ディレイドスチールという,守備側の意表をついて行われる盗塁 - EDR日英対訳辞書
in baseball, a steal in which the runner takes the fielders by surprise, called delayed steal 例文帳に追加
野球において,ディレードスチールという,守備側の意表をついて行われる盗塁 - EDR日英対訳辞書
The enemy forces were taken by surprise and fell into disorder, however, it was outnumbered after all, and Tesseki died a heroic death. 例文帳に追加
不意をつかれた敵軍は混乱に陥ったが、所詮多勢に無勢であり壮絶な死を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, he was attacked by surprise, and died on Shijio-ohashi Bridge in Kyoto (It is believed that he was attacked by Isami KONDO and Soji OKITA, and was killed by Okita). 例文帳に追加
その後、京都四条大橋にて闇討ちに遭い命を落とした(近藤勇と沖田総司に襲われ、沖田に殺害されたという。)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The unexpected results caught the world's media by surprise, astonished the great powers, and enthralled countries that feared the threat of Russia. 例文帳に追加
世界のマスコミの予想に反する結果に、列強諸国を驚愕させ、ロシアの脅威に怯える国々を熱狂させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masakado began mediation efforts and succeeded in reconcilation between Prince Okiyo and MUSASHI no Takeshiba, but Takeshiba and his army unexpectedly laid siege on Tsunemoto's camp, catching Tsunemoto by surprise and causing him to flee. 例文帳に追加
将門が両者の調停仲介に乗り出し、興世王と武蔵武芝を会見させて和解させたが、どういう経緯か不明だが、武芝の兵がにわかに経基の陣営を包囲し、驚いた経基は逃げ出してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an oscillating foot rest device for an automatic control type vehicle preventing vehicle abnormal traveling caused by surprise of a driver and periodically giving oscillation to a foot of the driver when necessary.例文帳に追加
ドライバーの驚きに起因する車両異常走行を防止しつつ、必要時にドライバーの足に定期的に振動を与える自動制御式車両用振動フットレスト装置を提供すること。 - 特許庁
例文 (87件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |