例文 (29件) |
"What sort of a ?"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
What sort of a paper was set you at the examination? 例文帳に追加
試験にどんな問題が出たか - 斎藤和英大辞典
What sort of a man do you want? 例文帳に追加
どういう人が欲しいのか - 斎藤和英大辞典
What sort of a paper was set you at the examination? 例文帳に追加
試験にはどんな問題が出たか - 斎藤和英大辞典
What sort of a paper was set you at the examination? 例文帳に追加
どんな試験問題が出たか - 斎藤和英大辞典
What sort of a high-school student were you?例文帳に追加
どんな高校生でしたか? - 厚生労働省
What sort of a person is appropriate for this job?例文帳に追加
どのような人がこの仕事に適していますか - Eゲイト英和辞典
But what sort of a way is that for bones to lie? 例文帳に追加
わしが思うに、この骨の位置はどうだろう? - Robert Louis Stevenson『宝島』
To provide a monitoring system by which even when part of the monitoring system is in trouble, the functions of the other parts are less susceptible to an obstruction, and appropriate alarm information is displayed on an appropriate monitor terminal in accordance with what sort of a director is involved in logging in.例文帳に追加
その一部分が故障しても他の部分の機能が阻害されにくく、どのような指令員がログインしているかに応じて、適切な警報情報が適切な監視端末に表示される監視システムを提供する。 - 特許庁
例文 (29件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |