1016万例文収録!

「"as it used to be"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "as it used to be"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"as it used to be"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

...as it used to be 例文帳に追加

以前ほど - Weblio Email例文集

It seems my field of vision is not as wide as it used to be.例文帳に追加

視野が狭くなったようです。 - Tatoeba例文

The river is no longer as clean as it used to be.例文帳に追加

川はもはや昔のようにきれいではない。 - Tatoeba例文

My body is not so flexible as it used to be.例文帳に追加

私の身体は以前ほど柔軟ではない。 - Tatoeba例文

例文

My body isn't as flexible as it used to be.例文帳に追加

私の身体は以前ほど柔軟ではない。 - Tatoeba例文


例文

This city is not so busy as it used to be.例文帳に追加

この町は以前ほどにぎわっていない。 - Tatoeba例文

This city isn't as busy as it used to be.例文帳に追加

この町は以前ほどにぎわっていない。 - Tatoeba例文

This summer resort is no longer as popular as it used to be.例文帳に追加

このサマーリゾートは昔ほど人気でない。 - Tatoeba例文

My hometown was much as it used to be.例文帳に追加

故郷の町は以前とほとんど変わっていなかった - Eゲイト英和辞典

例文

The river is no longer as clean as it used to be. 例文帳に追加

川はもはや昔のようにきれいではない。 - Tanaka Corpus

例文

My body is not so flexible as it used to be. 例文帳に追加

私の身体は以前ほど柔軟ではない。 - Tanaka Corpus

This city is not so busy as it used to be. 例文帳に追加

この町は以前ほどにぎわっていない。 - Tanaka Corpus

The country inn was as pleasant as it used to be in the old days. 例文帳に追加

そのいなかの宿屋は昔と変わらずに感じがよかった. - 研究社 新英和中辞典

Eizan-dentetsu (Eizan Electric Railway) Kamitakano-Hendensho (substation) (Being neglected, the building remains as it used to be.) 例文帳に追加

叡山電鉄上高野変電所(荒れているが建物は古くからの建造物の面影を残している) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today in Japan, chanbara, or sword fighting, is not as popular as it used to be among children. 例文帳に追加

日本では現在,剣で戦うチャンバラは子どもたちの間で以前ほど人気がない。 - 浜島書店 Catch a Wave

As it used to be owned by the Gansho-ji Temple (located in Aza Hongo, Hegoshi-cho, Okazaki City) it is called Anjo no Goei (written as 安城御影 (or 安静御影)). 例文帳に追加

願照寺(岡崎市舳越町字本郷に所在)が所蔵していたため、安城御影(または安静御影)と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there is no growth in demand for Kasuri, which is expensive due to extra time and efforts that are required for manufacturing, while Kasuri was not treated as a luxury item as it used to be the material of casual wear. 例文帳に追加

しかし、生産に手間がかかるため割高であるにもかかわらず、もともと普段着の素材のため高級品とは見なされず、需要は伸びていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, since the protruding piece 31 is relieved toward the relief groove 34, the size of a deflection space 35 required between the lance 30 and the wall 27 can be restrained as it used to be, and it will not prevent the height of a housing 20 from being reduced.例文帳に追加

一方、突条31が逃がし溝34に逃がされることで、ランス30と壁27の間に必要とされる撓み空間35の大きさは従前のままに抑えることでき、ハウジング20の低背化を妨げることにはならない。 - 特許庁

例文

Thus, a test does not need to be performed to each of the alarms at an installation place of the respective fire alarms 10 as it used to be, the operation tests of the fire alarms 10 can simultaneously be performed from the remote place, and time and labor needed for the tests can largely be reduced.例文帳に追加

従って、従来例のように個々の火災感知器10の設置場所で1台ずつ試験を行う必要がなく、火災感知器10の動作試験を遠隔から一斉に行うことができて試験に要する時間及び手間を大幅に減らすことができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS