1016万例文収録!

「"at least"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "at least"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"at least"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49981



例文

at least ...例文帳に追加

だけは - JMdict

`At least,' 例文帳に追加

「もとい」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

in a manner which is at least 例文帳に追加

せめて - EDR日英対訳辞書

at least not (when followed by a negative)例文帳に追加

だけは - JMdict

例文

"At least," 例文帳に追加

「どちらにしても、」 - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

At least————" 例文帳に追加

少なくとも——」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

is repeated at least 例文帳に追加

は少なくとも - JM

array requires at least a 例文帳に追加

は、少なくとも - PEAR

"A week at least," 例文帳に追加

「最低一週間」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

At least once a month 例文帳に追加

最低でも月に一回 - Weblio Email例文集

例文

Let me, at least, to Utasutsu go 例文帳に追加

 せめてうたすつ - 斎藤和英大辞典

You could at least knock!例文帳に追加

ノックぐらいしろよ。 - Tatoeba例文

being at least 100 years old 例文帳に追加

少なくとも100歳である - 日本語WordNet

someone who is at least 100 years old 例文帳に追加

100歳以上の人 - 日本語WordNet

I don't mind at least.例文帳に追加

ちっともかまいませんよ - Eゲイト英和辞典

At least ten kilograms.例文帳に追加

少なくても10キロです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

at system startup to set the mode), at least when exchanging data with a foreign system. 例文帳に追加

を用いる)。 - JM

It has been held at least once. 例文帳に追加

1回は開いていますね。 - 金融庁

at least one Appeal Division, 例文帳に追加

少なくとも1審判部 - 特許庁

at least one Nullity Division, 例文帳に追加

少なくとも1無効部 - 特許庁

at least one President’s Division, 例文帳に追加

少なくとも1長官室 - 特許庁

- at least for some days." 例文帳に追加

少なくとも数日はね。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

at least so Fix guessed. 例文帳に追加

フィックスはそう思った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

at least more natural -" 例文帳に追加

でも、もっと普通な—。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

--at least the large kinds. 例文帳に追加

——特に大きいのは。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`at least--not under HERE. 例文帳に追加

少なくとも——この下では。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

--at least not so mad as it was in March.' 例文帳に追加

——三月ほどには」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

or at least one of them.' 例文帳に追加

片耳でもいいけど」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

At least 6 characters in length, with a max length of 10 characters. 例文帳に追加

6文字以上、10時以下 - Weblio Email例文集

At least that's what I think.例文帳に追加

少なくともそれが私の考えです。 - Weblio Email例文集

It will take ten years at least.例文帳に追加

少なくとも10年はかかるだろう。 - Weblio Email例文集

Let's spend at least today as a family. 例文帳に追加

今日くらいは家族と過ごそう。 - Weblio Email例文集

I want to sleep for at least six hours. 例文帳に追加

少なくとも6時間は眠りたい。 - Weblio Email例文集

You must at least try. 例文帳に追加

とにかくやってみなくてはいけない. - 研究社 新英和中辞典

It will cost at least 10,000 yen. 例文帳に追加

それは 1 万円以下では出来ない. - 研究社 新和英中辞典

Why don't you at least try mentioning it? 例文帳に追加

言うだけは言ってみたらどうだい. - 研究社 新和英中辞典

You ought to take your ease on Sunday at least. 例文帳に追加

せめて日曜だけも遊ぶがよい - 斎藤和英大辞典

He must be worth, at least, a million. 例文帳に追加

少なくとも百万はあるだらう - 斎藤和英大辞典

At least, he says so. 例文帳に追加

とにかく彼はそう言っている - 斎藤和英大辞典

I should like to see him, at least,once more. 例文帳に追加

せめていま一度会いたいものだ - 斎藤和英大辞典

He might at least apologize.例文帳に追加

彼はせめて謝ってくれてもいいのに。 - Tatoeba例文

At least they should have a map.例文帳に追加

少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 - Tatoeba例文

Come at least at six.例文帳に追加

少なくとも6時にいらっしゃい。 - Tatoeba例文

I can walk at least two miles.例文帳に追加

私は最低2マイルは歩ける。 - Tatoeba例文

He might at least apologize.例文帳に追加

せめて謝ってくれてもいいのに。 - Tatoeba例文

You might at least say "thank you."例文帳に追加

少なくとも「ありがとう」を言いなさい。 - Tatoeba例文

At least say you are sorry.例文帳に追加

ごめんの一言くらい言えよ。 - Tatoeba例文

At least he finished the job.例文帳に追加

やっと、彼は仕事を終わらせたよ。 - Tatoeba例文

At least the work is done.例文帳に追加

少なくともその仕事は、終わりました。 - Tatoeba例文

例文

At least the work is done.例文帳に追加

少なくとも仕事は済んだよ。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS