1016万例文収録!

「"why don't you"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "why don't you"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"why don't you"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 508



例文

"Why don't you go?" 例文帳に追加

「いかないのか?」 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

"Why don't you—— 例文帳に追加

「なぜまた—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Why don't you sit down? 例文帳に追加

座りなさいよ. - 研究社 新英和中辞典

Why don't you come in?例文帳に追加

入っておいでよ。 - Tatoeba例文

例文

Why don't you give up smoking?例文帳に追加

たばこ止めたら? - Tatoeba例文


例文

Why don't you put on some clothes?例文帳に追加

何か着たら? - Tatoeba例文

Why don't you drink something?例文帳に追加

何か飲まないの? - Tatoeba例文

Why don't you drink something?例文帳に追加

何か飲んだら? - Tatoeba例文

Why don't you come in? 例文帳に追加

入っておいでよ。 - Tanaka Corpus

例文

Why don't you give up smoking? 例文帳に追加

たばこ止めたら? - Tanaka Corpus

例文

"Why don't you investigate?" 例文帳に追加

「調べてみろよ」 - JACK LONDON『影と光』

"Why, don't you know?" 例文帳に追加

「あら、知らないの?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Why don't you come to see the flowers?例文帳に追加

花を見に来れば? - Weblio Email例文集

Why don't you come over and see?例文帳に追加

こちらに来て見たら? - Weblio Email例文集

Why don't you have girlfriend?例文帳に追加

なんで彼女がいないの? - Weblio Email例文集

Oh, (why don't you) lay off! 例文帳に追加

もういい加減によせ. - 研究社 新和英中辞典

Why don't you try to be more cheerful? 例文帳に追加

もっと元気だしたら? - 研究社 新和英中辞典

Why don't you go quickly! 例文帳に追加

早く行けというのに. - 研究社 新和英中辞典

Why don't you grow up! 例文帳に追加

物好きにも程がある. - 研究社 新和英中辞典

Why don't you come visit us?例文帳に追加

家に来ませんか。 - Tatoeba例文

Why don't you eat some vegetables?例文帳に追加

野菜を食べたら? - Tatoeba例文

Why don't you try a different tack?例文帳に追加

戦術を変えてみたら。 - Tatoeba例文

Why don't you be quiet?例文帳に追加

静かにしてくれないか。 - Tatoeba例文

Why don't you get a haircut?例文帳に追加

床屋に行きなさいよ。 - Tatoeba例文

Why don't you come with me?例文帳に追加

私と一緒に来ない? - Tatoeba例文

Why don't you come in?例文帳に追加

どうして入って来ないの? - Tatoeba例文

Why don't you come dancing with me?例文帳に追加

ダンスに行きませんか。 - Tatoeba例文

Why don't you say it?例文帳に追加

言ってみたらどうだ。 - Tatoeba例文

Why don't you join in the conversation?例文帳に追加

会話に加われば。 - Tatoeba例文

Why don't you wear summer clothes?例文帳に追加

夏服を着ればいいのに。 - Tatoeba例文

Hey, Molly, why don't you come?例文帳に追加

モリー、君も行こう。 - Tatoeba例文

Why don't you go home?例文帳に追加

どうして帰らないの? - Tatoeba例文

Why don't you take off your coat?例文帳に追加

コートは脱がないの? - Tatoeba例文

Why don't you answer?例文帳に追加

どうして返事をしないの? - Tatoeba例文

Why don't you come over tonight?例文帳に追加

今晩来ませんか? - Tatoeba例文

Why don't you tell me about it?例文帳に追加

僕に話してみなよ。 - Tatoeba例文

Why don't you take off your coat?例文帳に追加

コート脱いだら? - Tatoeba例文

Why don't you call Tom up?例文帳に追加

トムに電話してみたら? - Tatoeba例文

Why don't you ask Tom?例文帳に追加

トムに聞いてみたら? - Tatoeba例文

Why don't you go play outside?例文帳に追加

外で遊んできたら? - Tatoeba例文

Why don't you just try it?例文帳に追加

何でやってみないの? - Tatoeba例文

Why don't you like girls?例文帳に追加

どうして、女が嫌いなの? - Tatoeba例文

Why don't you believe it?例文帳に追加

どうして信じてないの? - Tatoeba例文

Why don't you rest a bit?例文帳に追加

ちょっと休んだら? - Tatoeba例文

Why don't you take your coat off?例文帳に追加

コート脱いだら? - Tatoeba例文

Why don't you take your temperature?例文帳に追加

熱計ってみたら? - Tatoeba例文

Why don't you say it?例文帳に追加

どうして言わないの? - Tatoeba例文

Why don't you let me do that for you?例文帳に追加

僕がやりましょうか? - Tatoeba例文

Why don't you believe it?例文帳に追加

信じてみるのはどう? - Tatoeba例文

例文

Why don't you be quiet?例文帳に追加

静かにしたらどうだ? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS