不親切を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 59件
故意に不親切な例文帳に追加
intentionally unaccommodating - 日本語WordNet
彼女は不親切だった。例文帳に追加
She was unkind. - Weblio Email例文集
不親切なウェートレス.例文帳に追加
an unfriendly waitress - 研究社 新英和中辞典
彼の不親切が彼女を怒らせた。例文帳に追加
His unkindness made her angry. - Tatoeba例文
少しも不親切ではなかった例文帳に追加
was not in the least unfriendly - 日本語WordNet
顧客に対して無礼で不親切だ例文帳に追加
rudely unaccommodating to the customers - 日本語WordNet
攻撃性の不親切な行為例文帳に追加
an unfriendly act of aggression - 日本語WordNet
軽率で不親切な発言例文帳に追加
a thoughtless and unkind remark - 日本語WordNet
不親切で思いやりのない歓迎例文帳に追加
unkind and inconsiderate welcome - 日本語WordNet
彼の不親切が彼女を怒らせた。例文帳に追加
His unkindness made her angry. - Tanaka Corpus
私は不親切な質問をしたことを謝罪します。例文帳に追加
I apologize for asking an unkind question. - Weblio Email例文集
彼の態度は恩きせ顔ではあったが不親切ではなかった.例文帳に追加
His manner, if patronizing, was not unkind. - 研究社 新英和中辞典
親切な人もいたし不親切な人もいた。例文帳に追加
Some people were kind and others were unkind. - Tatoeba例文
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。例文帳に追加
I dislike her unfriendly attitude. - Tatoeba例文
メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。例文帳に追加
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. - Tatoeba例文
不親切で無愛想な気質を持つこと例文帳に追加
having an unfriendly and inhospitable disposition - 日本語WordNet
親切な人もいたし不親切な人もいた。例文帳に追加
Some people were kind and others were unkind. - Tanaka Corpus
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。例文帳に追加
I dislike her unfriendly attitude. - Tanaka Corpus
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |