傑作を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 199件
紛れもない傑作.例文帳に追加
an unquestioned masterpiece - 研究社 新英和中辞典
まさに傑作だ。例文帳に追加
This is a masterpiece. - Tatoeba例文
まさに傑作だ。例文帳に追加
This really is a masterpiece. - Tatoeba例文
こりゃ,傑作だ。例文帳に追加
How about that? - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
正真正銘の傑作.例文帳に追加
an undeniable masterpiece - 研究社 新英和中辞典
そのしゃれは傑作だ例文帳に追加
That's very good. - 斎藤和英大辞典
この子は彼の傑作だ例文帳に追加
This child is his masterpiece―his chef d'oeuvre. - 斎藤和英大辞典
この話は傑作だ。例文帳に追加
This conversation is a masterpiece. - Tatoeba例文
この話は傑作だ。例文帳に追加
This conversation is a masterpiece. - Tanaka Corpus
彼は1つの傑作を残して死んだ。例文帳に追加
He left behind one masterpiece when he died. - Weblio Email例文集
この詩はあの人の傑作だ例文帳に追加
This poem is the best thing from his pen. - 斎藤和英大辞典
彼の傑作はまだ現れていない。例文帳に追加
His masterpiece has not appeared yet. - Tatoeba例文
この交響曲は真の傑作だ。例文帳に追加
This symphony is a real masterpiece. - Tatoeba例文
彼の傑作はまだ現れていない。例文帳に追加
His masterpiece has not appeared yet. - Tanaka Corpus
この交響曲は真の傑作だ。例文帳に追加
This symphony is a real masterpiece. - Tanaka Corpus
芳年には歴史絵の傑作がある。例文帳に追加
Yoshitoshi's historical paintings are highly appreciated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(技術または技術の製品について)最高傑作をもたらす、または、最高傑作を持つ例文帳に追加
(of skills or the products of skills) brought to or having the greatest excellence - 日本語WordNet
彼は1つの傑作を残して去っていった。例文帳に追加
He left behind one masterpiece and passed away. - Weblio Email例文集
平凡なジョークに続いた傑作ネタに観客は笑った。例文帳に追加
The audience laughed at a topper following a common joke. - Weblio英語基本例文集
そいつは実に傑作なジョークだ; まさか!例文帳に追加
That's the joke of the year! - 研究社 新英和中辞典
自分の口から言うのも何だが, 今度の本は傑作だ.例文帳に追加
This is a very good book, though I say it myself. - 研究社 新和英中辞典
彼の小説は現代小説の傑作と肩を並べている.例文帳に追加
His novel ranks with the masterpieces of contemporary fiction. - 研究社 新和英中辞典
彼の著述は傑作だという先ぶれであった例文帳に追加
His work was heralded as a masterpiece. - 斎藤和英大辞典
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。例文帳に追加
All of his later paintings were considered masterpiece. - Tatoeba例文
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。例文帳に追加
This book is his best effort to date. - Tatoeba例文
あの絵画は印象派美術の傑作である。例文帳に追加
That painting is a masterpiece of impressionist art. - Tatoeba例文
イスタンブールのビザンチン建築の6世紀の傑作例文帳に追加
a 6th century masterpiece of Byzantine architecture in Istanbul - 日本語WordNet
短い文学作品、詩、バラッドなどの傑作集例文帳に追加
an anthology of short literary pieces and poems and ballads etc. - 日本語WordNet
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。例文帳に追加
All of his later paintings were considered masterpiece. - Tanaka Corpus
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。例文帳に追加
This book is his best effort to date. - Tanaka Corpus
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |