意味 | 例文 (999件) |
ある時の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49939件
ある時間の先と後例文帳に追加
the time periods of before and after a certain time - EDR日英対訳辞書
ある事柄に接する時例文帳に追加
the moment something is encountered - EDR日英対訳辞書
ある時代の中ごろ例文帳に追加
the middle part of a period of time - EDR日英対訳辞書
時期外れであること例文帳に追加
a condition of being out of season - EDR日英対訳辞書
ある時代の末期例文帳に追加
toward the last stage of a certain period of time - EDR日英対訳辞書
何ごとにも時期がある例文帳に追加
There is a time for all things. - 英語ことわざ教訓辞典
戦時体制にある例文帳に追加
on a war footing - Eゲイト英和辞典
大丈夫.時間はある例文帳に追加
Take it easy. We have time in hand. - Eゲイト英和辞典
まだ時間があるよ。例文帳に追加
There's still some time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
まだ時間はあるんだ。例文帳に追加
There is still some time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
時間はたっぷりある。例文帳に追加
We have all kinds of time. - Tanaka Corpus
その時の絵図である。例文帳に追加
This is the picture describing that moment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1時間歩く例文帳に追加
walk for an hour - Eゲイト英和辞典
私はある時は元気になり、ある時は深く落ち込んでいる。例文帳に追加
Sometimes I get energetic and sometimes I am deeply depressed. - Weblio Email例文集
時には「何々であるんであるんである」となる。例文帳に追加
Sometimes he repeated the conclusion three times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時、第一時刻t_1は、照射開始時刻から2時間後である。例文帳に追加
At this time, the first time t_1 is two hours later than the radiation start time. - 特許庁
時間の余裕が有る例文帳に追加
to have time to spare - 斎藤和英大辞典
時には歩き疲れ。例文帳に追加
Sometimes I feel tired of walking. - Tatoeba例文
リアルタイム(実時間)で例文帳に追加
in real time - コンピューター用語辞典
歩く時の足の運び方例文帳に追加
one's manner of walking - EDR日英対訳辞書
時には歩き疲れ。例文帳に追加
Sometimes I feel tired of walking. - Tanaka Corpus
私とお茶する時間ある?例文帳に追加
Do you have time to have coffee with me? - Weblio Email例文集
ある時、私はそれを見つけました。例文帳に追加
I found it at that time. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |