いさかいを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 209件
毎晩、諍いを?例文帳に追加
You guys fight like this every night? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
前の日のいさかいがまだ尾を引いていた.例文帳に追加
The bickering of the day before was still having its aftereffects on them. - 研究社 新和英中辞典
ジムさんは時々、妻といさかいをする。例文帳に追加
Jim sometimes has disagreements with his wife. - Tatoeba例文
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。例文帳に追加
The quarrel left a gulf between the two families. - Tatoeba例文
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。例文帳に追加
The quarrel left a gulf between the two families. - Tanaka Corpus
殺しに発展するような いさかいは ありませんでしたね。例文帳に追加
There were no troubles that would lead to murder. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
海軍大佐、海軍中佐、海軍少佐例文帳に追加
a captain―a junior captain―a commander - 斎藤和英大辞典
福井坂井広域観光圏;例文帳に追加
Fukui and Sakai wide sightseeing area - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雅楽頭系酒井家宗家3代。例文帳に追加
The third load of the Sakai family, the Utano kami line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雅楽頭系酒井家宗家16代。例文帳に追加
The sixteenth load of the Sakai family, the Utano kami line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
投票箱を閉鎖。 開票。例文帳に追加
Now, we will close the ballot box. we start the ballot counting now. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
十三 閉鎖回路式又は半閉鎖回路式の自給式潜水用具例文帳に追加
(xiii) Closed-circuit or semi-closed circuit self-contained diving equipment - 日本法令外国語訳データベースシステム
(九) 閉鎖回路式又は半閉鎖回路式の自給式潜水用具例文帳に追加
(ix) Self-contained diving equipment (closed or semi-closed circuit types) - 日本法令外国語訳データベースシステム
電位差解消回路、電位差解消方法およびコンピュータプログラム例文帳に追加
POTENTIAL DIFFERENCE CANCELING CIRCUIT, POTENTIAL DIFFERENCE CANCELING METHOD AND COMPUTER PROGRAM - 特許庁
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?例文帳に追加
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? - Tatoeba例文
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。例文帳に追加
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. - Tatoeba例文
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?例文帳に追加
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? - Tanaka Corpus
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。例文帳に追加
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. - Tanaka Corpus
大和市、大和町(曖昧さ回避)、大和村(曖昧さ回避)はまた異なる事情を持つ。例文帳に追加
Yamato City, Yamato Town and Yamato village have another different reasons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。例文帳に追加
He seems not to be aware of the conflict between my father and me. - Tatoeba例文
彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。例文帳に追加
He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. - Tatoeba例文
能楽において,最高の芸境としての安位例文帳に追加
in Noh, the highest level of performance - EDR日英対訳辞書
室町時代,堺で市政をとった36名の豪商たち例文帳に追加
the thirty-six powerful merchants who controlled the politics of {Sakai} during the Muromachi era of Japan - EDR日英対訳辞書
一 閉鎖回路式自給式潜水用具又はその部分品例文帳に追加
(i) Closed-circuit type self-contained diving equipment or components thereof - 日本法令外国語訳データベースシステム
世界(曖昧さ回避):王朝物例文帳に追加
World (Evading from Vagueness): ocho-mono (stories dealing with the pre-feudal period of Imperial rule) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戒名諦観院妍誉諍邦華雪居士。例文帳に追加
His Kaimyo (posthumous Buddhist name) was Teikanin Kenhonjoho Kasetsu Koji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子孫は和田氏(曖昧さ回避)を称した。例文帳に追加
The descendants called themselves the Wada clan (need clarification). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |