1016万例文収録!

「いなつじ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いなつじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いなつじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49874



例文

つじつまもあうじゃないか。例文帳に追加

hangs well together,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「えんとつがないじゃないか」例文帳に追加

"There's no chimney,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

明確な事実.例文帳に追加

a positive fact  - 研究社 新英和中辞典

明白な事実.例文帳に追加

an undeniable fact  - 研究社 新英和中辞典

例文

明白な事実例文帳に追加

a plain fact - Eゲイト英和辞典


例文

誠実でない例文帳に追加

not conscientious  - 日本語WordNet

つまらない口実.例文帳に追加

a paltry excuse  - 研究社 新英和中辞典

つまらない事物.例文帳に追加

a tale of nought  - 研究社 新英和中辞典

暑いじゃないか例文帳に追加

Hot, isn't it?  - 斎藤和英大辞典

例文

上達しない例文帳に追加

can't improve - Weblio Email例文集

例文

確実な狙い例文帳に追加

true aim  - 斎藤和英大辞典

つじつまの合わないことば例文帳に追加

incoherent remarks - Eゲイト英和辞典

つまらない政治家例文帳に追加

peanut politicians  - 日本語WordNet

通じが無い例文帳に追加

to have no effect  - 斎藤和英大辞典

質実な生活例文帳に追加

a simple life  - EDR日英対訳辞書

くじはついていない。例文帳に追加

The practice doesn't include a lottery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸術家などなど.例文帳に追加

artists and suchlike  - 研究社 新英和中辞典

大切なジムなのに。例文帳に追加

Her Jim.  - O. Henry『賢者の贈り物』

私の人生つまんないな。例文帳に追加

My life is boring. - Tatoeba例文

いつかは今じゃないよ例文帳に追加

Whenever is not now. - Tatoeba例文

言葉が通じない例文帳に追加

Don't understand each other - Weblio Email例文集

苦痛を感じない.例文帳に追加

be insensible to pain  - 研究社 新英和中辞典

紛れもない事実.例文帳に追加

an undoubted fact  - 研究社 新英和中辞典

隠れもない事実例文帳に追加

a patent fact  - 斎藤和英大辞典

そっけない事実例文帳に追加

the blunt truth  - 日本語WordNet

事実ではない事例文帳に追加

things that are false  - EDR日英対訳辞書

事実でないこと例文帳に追加

the condition of being untrue  - EDR日英対訳辞書

まぎれもない事実例文帳に追加

the bare facts - Eゲイト英和辞典

つまらない冗談例文帳に追加

a flat joke  - 日本語WordNet

つまらない用事例文帳に追加

a trivial business  - EDR日英対訳辞書

つまらない冗談例文帳に追加

a stupid joke - Eゲイト英和辞典

尽きない情熱例文帳に追加

unbounded enthusiasm - Eゲイト英和辞典

話をつけようじゃないか。例文帳に追加

Let's talk it out. - Tatoeba例文

話をつけようじゃないか。例文帳に追加

Let's talk it out.  - Tanaka Corpus

飼いならされていない羊例文帳に追加

undomesticated sheep  - 日本語WordNet

重大な過失例文帳に追加

gross negligence  - 法令用語日英標準対訳辞書

明白な真実例文帳に追加

demonstrable truths  - 日本語WordNet

惨めな生活例文帳に追加

a wretched life  - 日本語WordNet

不誠実な人例文帳に追加

an untruthful person  - 日本語WordNet

誠実な心例文帳に追加

a sincere heart  - EDR日英対訳辞書

誠実なさま例文帳に追加

a diligent person  - EDR日英対訳辞書

冷厳な真実例文帳に追加

brutal truth - Eゲイト英和辞典

誠実な友例文帳に追加

a constant friend - Eゲイト英和辞典

誠実な友例文帳に追加

a faithful friend - Eゲイト英和辞典

芸術的な例文帳に追加

artistic - Eゲイト英和辞典

誠実な友例文帳に追加

a loyal friend - Eゲイト英和辞典

なぎ辻病院例文帳に追加

Nagitsuji Hospital  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いつもと同じです例文帳に追加

Same as always  - Weblio Email例文集

いつも同じである例文帳に追加

always the same  - 日本語WordNet

例文

いつだって同じ。例文帳に追加

It's always the same.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS