1016万例文収録!

「いろぶ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いろぶに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いろぶの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

これで手間がだいぶ省けるだろう。例文帳に追加

This will save you a lot of trouble. - Tatoeba例文

これで手間がだいぶ省けるだろう。例文帳に追加

This will save you a lot of trouble.  - Tanaka Corpus

器物のいろいろな部分に付けられた名称例文帳に追加

name of each part of an object  - EDR日英対訳辞書

見るも恐ろしい怪物.例文帳に追加

a hideous monster  - 研究社 新英和中辞典

例文

ブラインドを下ろしなさい.例文帳に追加

Roll the blinds down.  - 研究社 新英和中辞典


例文

マイクロ波分配回路例文帳に追加

MICROWAVE DISTRIBUTION CIRCUIT - 特許庁

内部クロック発生回路例文帳に追加

INTERNAL CLOCK GENERATION CIRCUIT - 特許庁

おもしろい平文の識別例文帳に追加

Recognizing interesting plaintext  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

注意深い心例文帳に追加

an alert mind  - 日本語WordNet

例文

配線回路部材例文帳に追加

WIRING CIRCUIT MEMBER - 特許庁

例文

ブロー成形体例文帳に追加

BLOW MOLDING PRODUCT - 特許庁

顕色剤組成物例文帳に追加

DEVELOPER COMPOSITION - 特許庁

開閉自在袋例文帳に追加

RECLOSABLE BAG - 特許庁

水路構成部材例文帳に追加

WATER CHANNEL STRUCTURAL MEMBER - 特許庁

色材組成物例文帳に追加

COLOR MATERIAL COMPOSITION - 特許庁

ブロー成形体例文帳に追加

BLOW MOLDED FORM - 特許庁

水路構成部材例文帳に追加

WATERWAY CONSTITUTING MEMBER - 特許庁

分散性色材例文帳に追加

DISPERSIBLE COLORING MATERIAL - 特許庁

お米の洗い袋例文帳に追加

BAG FOR WASHING RICE - 特許庁

携帯排便袋例文帳に追加

PORTABLE DEFECATION BAG - 特許庁

茶色のぶちを持っている例文帳に追加

having brown speckles  - 日本語WordNet

ブルーブラックという色例文帳に追加

a blue-black color  - EDR日英対訳辞書

白ぶどう酒というワイン例文帳に追加

wine called white wine  - EDR日英対訳辞書

岩袋という植物例文帳に追加

a plant called beardtongue  - EDR日英対訳辞書

電位Vsは0Vである。例文帳に追加

The potential Vs is 0V. - 特許庁

生分解性樹脂製袋例文帳に追加

BIODEGRADABLE RESIN BAG - 特許庁

ブロー成形用組成物例文帳に追加

COMPOSITION FOR BLOW-MOLDING - 特許庁

色材分散組成物例文帳に追加

COLOR MATERIAL DISPERSION COMPOSITION - 特許庁

いろいろな鈍いtannishまたは灰色の色のどれのでも例文帳に追加

of any of various dull tannish or grey colors  - 日本語WordNet

0.1≦V/V_0≦−(0.003×L・d)/t+1.2…(I)例文帳に追加

(I): 0.1≤V/V_0≤-(0.003×L×d)/t+1.2. - 特許庁

線路分岐回路と線路分岐方法例文帳に追加

LINE BRANCHING CIRCUIT AND LINE BRANCHING METHOD - 特許庁

今の若者たちだって喜ぶだろう。例文帳に追加

The wiser youngsters of today:  - Robert Louis Stevenson『宝島』

目などに入った(異物が)ごろごろする例文帳に追加

to have irritated eyes  - EDR日英対訳辞書

手袋、袋一体型の手ふくろ例文帳に追加

BAG INTEGRATED WITH GLOVE - 特許庁

彼はのろいの言葉をつぶやいた。例文帳に追加

He muttered a curse. - Tatoeba例文

彼はのろいの言葉をつぶやいた。例文帳に追加

He muttered a curse.  - Tanaka Corpus

「でもずいぶん遠いところですよ。例文帳に追加

"but it is a great way off,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

パブで一杯やろう。例文帳に追加

Let's have a drink in the pub.  - Weblio Email例文集

気をつけろ 危ない例文帳に追加

Watch it, it's dangerous! - Weblio Email例文集

今のところ大丈夫です例文帳に追加

I'm fine for now. - Weblio Email例文集

今のところ大丈夫です例文帳に追加

I'm okay so far. - Weblio Email例文集

物価は下がらないだろう.例文帳に追加

Prices will keep up.  - 研究社 新英和中辞典

危ないところだった.例文帳に追加

It was close.  - 研究社 新和英中辞典

危ないところだった.例文帳に追加

It was a close thing [shave].  - 研究社 新和英中辞典

危ないところだった例文帳に追加

It was a close shot.  - 斎藤和英大辞典

危ないところを免れた例文帳に追加

He had a narrow escape  - 斎藤和英大辞典

危ないところを免れた例文帳に追加

It was a close shave.  - 斎藤和英大辞典

危ないところを遁れた例文帳に追加

I had a narrow escape  - 斎藤和英大辞典

危ないところを遁れた例文帳に追加

It was a close shave.  - 斎藤和英大辞典

例文

ほろ酔い気分ですよ。例文帳に追加

I'm getting high. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS