1016万例文収録!

「えいかく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えいかくの意味・解説 > えいかくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えいかくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49968



例文

鋭角.例文帳に追加

an acute angle  - 研究社 新英和中辞典

鋭角.例文帳に追加

a sharp angle  - 研究社 新英和中辞典

鋭角例文帳に追加

an acute angle  - 斎藤和英大辞典

鋭角例文帳に追加

an acute angle - Eゲイト英和辞典

例文

絵をかく才能例文帳に追加

artistic talent  - EDR日英対訳辞書


例文

かく たかく せかいの うえで例文帳に追加

Up above the world so high,  - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』

かくかくの場合にはかくかくするものだと教えた例文帳に追加

I gave him advice that he should do so and so on such and such occasions.  - 斎藤和英大辞典

とにかく家に帰りなさい。例文帳に追加

Just go home. - Tatoeba例文

四角い家.例文帳に追加

a square house  - 研究社 新英和中辞典

例文

多角経営例文帳に追加

multilateral management - Eゲイト英和辞典

例文

かくて大戦は終えぬ例文帳に追加

Thus ended the Great War.  - 斎藤和英大辞典

IMF改革例文帳に追加

Reform of the IMF  - 財務省

とにかく家にいなさい。例文帳に追加

Just stay at home. - Tatoeba例文

角製の柄.例文帳に追加

a handle of horn  - 研究社 新英和中辞典

英文を書く例文帳に追加

to write English  - 斎藤和英大辞典

家の格式例文帳に追加

the status of a family  - EDR日英対訳辞書

隠れた入江例文帳に追加

a hidden bay  - EDR日英対訳辞書

角製の柄例文帳に追加

a horn handle - Eゲイト英和辞典

近代の沿革例文帳に追加

Modern history  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠隔制御器例文帳に追加

REMOTE CONTROLLER - 特許庁

液体攪乱器例文帳に追加

LIQUID AGITATOR - 特許庁

遠隔制御例文帳に追加

REMOTE CONTROL - 特許庁

(貿易の拡大)例文帳に追加

(Trade growth) - 経済産業省

深くかくれている本当の考え例文帳に追加

one's hidden intention  - EDR日英対訳辞書

比較して言えば.例文帳に追加

comparatively speaking  - 研究社 新英和中辞典

明確に答える例文帳に追加

to answer clearly  - EDR日英対訳辞書

遠隔撮影装置例文帳に追加

REMOTE PHOTOGRAPHING DEVICE - 特許庁

彼の書く英語は正確だ。例文帳に追加

He writes correct English. - Tatoeba例文

円周角という角例文帳に追加

an angle called the {angle of circumference}  - EDR日英対訳辞書

かく緻密にかいた絵例文帳に追加

a detailed drawing  - EDR日英対訳辞書

色彩本位に絵をかく例文帳に追加

to paint paying special attention to colours  - EDR日英対訳辞書

彼の書く英語は正確だ。例文帳に追加

He writes correct English.  - Tanaka Corpus

(一度言えばわかるじゃないか)くどいね例文帳に追加

Say no more!  - 斎藤和英大辞典

まあいい、とにかく飛びつけ! とはいえ、例文帳に追加

--So be it, and fall on! If not,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

AIN/INSSP拡張製品例文帳に追加

AIN/INSSP EXTENSION PRODUCT - 特許庁

絵をかく例文帳に追加

to draw a picture―(絵の具用いれば)―paint a picture  - 斎藤和英大辞典

とにかく冷凍エビを与えよう。例文帳に追加

Have some frozen lobster at any rate. - Tatoeba例文

とにかく冷凍エビを与えよう。例文帳に追加

Have some frozen lobster at any rate.  - Tanaka Corpus

近くに他の家がない家例文帳に追加

a solitary house  - EDR日英対訳辞書

体に生えている,柔らかくて薄い毛例文帳に追加

hair which is soft and inelastic  - EDR日英対訳辞書

嗅覚(きゆうかく)の鋭敏な犬.例文帳に追加

a sharp‐nosed dog  - 研究社 新英和中辞典

せっかくの計画が画餅に帰した例文帳に追加

The project has gone to the ground  - 斎藤和英大辞典

せっかくの計画が画餅に帰した例文帳に追加

The scheme has fallen through.  - 斎藤和英大辞典

せっかくの計画が画餅に帰した例文帳に追加

My dear scheme has fallen through.  - 斎藤和英大辞典

遠い所, 遠隔地.例文帳に追加

a remote place  - 研究社 新英和中辞典

遠大な計画例文帳に追加

a far-sighted plan  - 斎藤和英大辞典

遠大な計画例文帳に追加

a far-seeing plan  - EDR日英対訳辞書

多角経営農業例文帳に追加

multiple agriculture - Eゲイト英和辞典

映像拡大装置例文帳に追加

VIDEO MAGNIFICATION DEVICE - 特許庁

例文

映像拡大装置例文帳に追加

IMAGE ENLARGING APPARATUS - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Nursery Rhymes”

邦題:『マザーグースのこもりうた』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS