1016万例文収録!

「えた」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49947



例文

ええ、昨日行ったわ。例文帳に追加

Yes, I went yesterday.  - Tanaka Corpus

たとえば、「Hello World」に置き換えます。例文帳に追加

For example, "Hello World."  - NetBeans

「ええ、口幅ったいやつだ」。例文帳に追加

What an impudent man you are!'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

AlまたはAl合金例文帳に追加

Al OR Al-ALLOY - 特許庁

例文

「ええ、2人組でした。例文帳に追加

``Yes, there were two of them.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』


例文

「ええ、そういたしますとも」例文帳に追加

``Yes, I am doing so.''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

満面に笑みを湛えた例文帳に追加

His face was beaming with smiles.  - 斎藤和英大辞典

声が聞こえた気がした。例文帳に追加

I thought I heard voices. - Tatoeba例文

縁の下に生えた例文帳に追加

a bamboo shoot growing under the floor  - EDR日英対訳辞書

例文

は正しい答えを返した。例文帳に追加

return the right answer.  - JM

例文

再び声が聞こえました。例文帳に追加

again came the voice.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

イエスはたとえ話で教えた.例文帳に追加

Jesus taught in parables.  - 研究社 新英和中辞典

声も絶え絶えに物語った例文帳に追加

He told his story in a faint voice.  - 斎藤和英大辞典

私はそれを間違えてあなたに伝えた例文帳に追加

I mistakenly told you.  - Weblio Email例文集

えた事柄にさらに追加した訴え例文帳に追加

a supplementary lawsuit  - EDR日英対訳辞書

考えを変えざるをえなくなった例文帳に追加

I was induced to change my mind. - Eゲイト英和辞典

兵隊は答えます。「いえいえ、例文帳に追加

"Oh, no," returned the soldier;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ゆっくり考えたうえで答えたまえ 《急がなくてよい》.例文帳に追加

Take your time before answering.  - 研究社 新英和中辞典

えたいのに。例文帳に追加

Even though I want to tell...  - Weblio Email例文集

楽しそうに見えた例文帳に追加

looked fun - Weblio Email例文集

私は間違えた例文帳に追加

I made a mistake  - Weblio Email例文集

私は考えた例文帳に追加

I thought about it - Weblio Email例文集

気のきいた答え.例文帳に追加

an adroit answer  - 研究社 新英和中辞典

はっきりした答え.例文帳に追加

a clear answer  - 研究社 新英和中辞典

鍛えぬいた兵士.例文帳に追加

a hardened soldier  - 研究社 新英和中辞典

耐えがたい屈辱.例文帳に追加

an intolerable humiliation  - 研究社 新英和中辞典

耐えがたい暑さ.例文帳に追加

intolerable heat  - 研究社 新英和中辞典

耐えがたい悲しみ.例文帳に追加

unbearable sorrow  - 研究社 新英和中辞典

耐えがたい侮辱.例文帳に追加

an unendurable insult  - 研究社 新英和中辞典

草の生えた道端.例文帳に追加

a grassy verge  - 研究社 新英和中辞典

卵がかえった.例文帳に追加

The eggs have hatched (out).  - 研究社 新和英中辞典

卵がかえった.例文帳に追加

The eggs have hatched.  - 研究社 新和英中辞典

両端揃えにした例文帳に追加

fully justified  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

血筋が絶えた例文帳に追加

The family has become extinct  - 斎藤和英大辞典

血筋が絶えた例文帳に追加

The family has died out.  - 斎藤和英大辞典

卵がかえった例文帳に追加

The eggs are hatched.  - 斎藤和英大辞典

大した構えだ例文帳に追加

It is a grand house.  - 斎藤和英大辞典

希望が絶えた例文帳に追加

My hopes have gone to the ground  - 斎藤和英大辞典

希望が絶えた例文帳に追加

My hopes are dashed to the ground  - 斎藤和英大辞典

希望が絶えた例文帳に追加

My hopes are blighted  - 斎藤和英大辞典

希望が絶えた例文帳に追加

My hopes are blasted  - 斎藤和英大辞典

希望が絶えた例文帳に追加

I am in despair.  - 斎藤和英大辞典

田中君が見えた例文帳に追加

Here is Mr. Tanaka.  - 斎藤和英大辞典

痩せ衰えた姿例文帳に追加

an emaciated figure  - 斎藤和英大辞典

湯が煮え立った例文帳に追加

The water is boiling.  - 斎藤和英大辞典

一家死に絶えた例文帳に追加

The family has died out  - 斎藤和英大辞典

一家死に絶えた例文帳に追加

The family is extinct.  - 斎藤和英大辞典

何て答えたの?例文帳に追加

What did you answer? - Tatoeba例文

何て答えたの?例文帳に追加

How did you reply? - Tatoeba例文

例文

携帯変えた例文帳に追加

I got a new cellphone. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS