意味 | 例文 (999件) |
私のおじいちゃんは大工です。例文帳に追加
My grandfather is a carpenter. - Tatoeba例文
優しさや寛大さがおじのような例文帳に追加
resembling a uncle in kindness or indulgence - 日本語WordNet
私のおじいちゃんは大工です。例文帳に追加
My grandfather is a carpenter. - Tanaka Corpus
「ねぇおじさん、家を建てたいんでわらをちょうだいな。」例文帳に追加
Please, man, give me that straw to build a house. - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
「ねぇおじさん、家を建てたいんでシダをちょうだいな。」例文帳に追加
Please, man, give me that furze to build a house. - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
「ねぇおじさん、家を建てたいんでレンガをちょうだいな。」例文帳に追加
Please, man, give me those bricks to build a house with. - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
・大谷大学(北大路駅)例文帳に追加
Otani University (Kitaoji Station); - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何とまあ大時代な話だろう.例文帳に追加
What an anachronism! - 研究社 新和英中辞典
7代将軍・徳川家継の大叔父で松平清武の叔父に当たる。例文帳に追加
Tsunayoshi was great uncle to the seventh shogun, Ietsugu TOKUGAWA, and uncle to Kiyotake MATSUDAIRA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第64代北風荘右衛門貞常は大叔父。例文帳に追加
The sixty-fourth generation Soemon Sadatsune KITAKAZE was his grand-uncle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奥入(第1次(明融本、大島本)、第2次(定家自筆本))例文帳に追加
Okuiri (Genji commentaries) (the first: Meiyu-bon, Oshima-bon, the second: the manuscript in Teika's own hand) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をしたんだ。例文帳に追加
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. - Tatoeba例文
大報恩寺-本堂(千本釈迦堂)例文帳に追加
Daihoon-ji Temple: Hondo (a main hall) (so-called Senbonshaka-do) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お時間を少しいただいてもよろしいでしょうか。例文帳に追加
Do you have a few minutes to spare? - Tatoeba例文
少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか?例文帳に追加
May I have a moment of your time? - Tatoeba例文
お時間を少しいただいてもよろしいでしょうか。例文帳に追加
Do you have a few minutes to spare? - Tanaka Corpus
子は松平容大(長男)、松平健雄(次男)、松平英夫(五男)、松平恒雄(六男)、松平保男(七男)。例文帳に追加
His children were Kataharu MATSUDAIRA (eldest son), Takeo MATSUDAIRA (2nd son), Hideo MATSUDAIRA (5th son), Tsuneo MATSUDAIRA (6th son), and Morio MATSUDAIRA (7th son). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Story of the Three Little Pigs” 邦題:『三匹の子ぶたのお話』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原作:The Story of the Three Little Pigs 原作者:Joseph Jacobs(1854-1916) SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) 代表:sogo(sogo@e-freetext.net) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |