1016万例文収録!

「おおじだい」に関連した英語例文の一覧と使い方(25ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおじだいの意味・解説 > おおじだいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおじだいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1283



例文

なお、従来、変動表示の最大保留回数は、1分間の最小入賞個数に相当する4個に設定されていたので、遊技者は頻繁に球の発射を止めて遊技を中断することになり、パチンコホールの売り上げ低下を招いていた。例文帳に追加

Also, conventionally, since the maximum number of times of holding the variable display is set to 4 pieces, which is equivalent to the minimum number of the entries in one minute, the player frequently stops hitting balls and suspends the game and the sales of the Pachinko hall is lowered. - 特許庁

還元剤2〜11重量%とジチオジグリコール酸ジアンモニウム0.2〜4重量%を含有させて、縮毛に塗布後、表面温度が60〜220℃のヘアーストレート用アイロンによりストレート化処理するのに用いるパーマネントウエーブ用第1剤を構成する。例文帳に追加

The primary agent for permanent wave comprises 2-11 wt.% of a reducing agent and 0.2-4 wt.% of dithioglycolic acid diammonium and the agent is used by coating the agent to the crimped hair and then subjecting to a straightening treatment by an iron for hair straightenig at 60-220°C. - 特許庁

還元剤2〜11重量%とジチオジグリコール酸ジアンモニウム0.2〜4重量%を含有させて、縮毛に塗布後、表面温度が60〜220℃のヘアーストレート用アイロンによりストレート化処理するのに用いるパーマネントウエーブ用第1剤を構成する。例文帳に追加

This primary agent for permanent waves is constituted by including 2-11 wt.% reducing agent and 0.2-4 wt.% dithiodiglycolic acid diammonium and is used for straight permanent where an iron for straight permanent, having 60-220°C surface temperature, is used after the agent was applied to curly hair. - 特許庁

第二条 この法律の施行前に終了した営業年度について作成すべき監査報告書の記載事項に関しては、なお従前の例による。農林中央金庫、農業協同組合及び農業協同組合連合会、漁業協同組合、漁業協同組合連合会、水産加工業協同組合及び水産加工業協同組合連合会、信用協同組合及び信用協同組合連合会(中小企業等協同組合法(昭和二十四年法律第百八十一号)第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合会をいう。次条において同じ。)、信用金庫及び信用金庫連合会、労働金庫及び労働金庫連合会並びに相互会社(保険業法第二条第五項に規定する相互会社をいう。次条において同じ。)についての、この法律の施行前に終了した事業年度について作成すべき監査報告書の記載事項に関しても、同様とする。例文帳に追加

Article 2 With regard to matters described in audit reports to be prepared for the financial years that ended prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. The same shall apply to matters described in audit reports to be prepared for the business years that ended prior to the enforcement of this Act with regard to the Norinchukin Bank, Agricultural Cooperative Associations and Federations of Agricultural Cooperatives, Fisheries Cooperative Associations, Federations of Fisheries Cooperatives, Fish Processors' Cooperative Associations and Federations of Fish Processors' Cooperatives, Credit Cooperatives and Federations of Credit Cooperatives (referring to federations of cooperatives that carry on the business set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i) of the Act on the Cooperative Associations of Small and Medium Enterprises, etc. (Act No. 181 of 1949); the same shall apply in the following Article), Shinkin Banks and Federations of Shinkin Banks, Labor Banks and Federations of Labor Banks, and Mutual Companies (referring to Mutual Companies as defined in Article 2, paragraph (5) of the Insurance Business Act; the same shall apply in the following Article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

GSE(政府支援機関)だけではなく、主要な金融機関におきましても株価が大幅に下落し、サブプライム・ローンに端を発します問題の深刻さの表れである市場の混乱が続いていますし、なお時間を要すると考えていまして、当然アメリカの当局としてもこれから適切な手を打っていくことを期待しております。例文帳に追加

Not only the GSEs (government-sponsored enterprises) but also major financial institutions have seen their stock prices drop sharply amid the continued market turmoil, which reflects the seriousness of the impact of the subprime mortgage problem, and I expect that it will take some more time before the impact subsides. Of course, I hope that the U.S. authorities will continue to take appropriate steps.  - 金融庁


例文

群(A):アラニカルブ、アルジカルブ、アルドキシカルブ、ベンダイオカルブ、ベンフラカルブ、カルバリル、カルボフラン、カルボスルファン、クロエトカルブ、エチオフェンカルブ、フェノブカルブ、フェノチオカルブ、フェノキシカルブ、フラチオカルブ、イソプロカルブ、メトルカルブ、メソミル、メチオカルブ、オキサミル、ピリミカルブ、プロポキスル、XMC、チオジカルブ及びキシリルカルブからなる群。例文帳に追加

The group (A) is composed of: alanycarb, aldicarb, aldoxicarb, bendiocarb, benfuracarb, carbaryl, carbofuran, carbosulfan, cloethocarb, ethiofencarb, fenobucarb, fenothiocarb, fenoxycarb, furathiocarb, isoprocarb, metolcarb, methomyl, methiocarb, oxamyl, pirimicarb, propoxur, XMC, thiodicarb and xylylcarb. - 特許庁

2 この政令は施行の際現に改正前の第十三条第一項の規定により外国為替公認銀行に預け入れられている保証金(改正前の同条第二項に規定する国債又はその他の担保を含む。以下同じ。)のうち、この政令の施行前に当該保証金に係る貨物の輸入の承認の有効期間が満了したものの預主への返還又は国庫への帰属については、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With regard to the return to the owners or the attribution to the national treasury of deposits which have been placed, prior to the enforcement of this Cabinet Order, in certified foreign exchange banks pursuant to Article 13, paragraph 1 prior to the revision (including national government bonds or other securities prescribed in paragraph 2 of the same Article prior to the revision) and for which import approval has expired prior to the enforcement of this Cabinet Order, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第二章の規定による改正後の各法令(徴収金の先取特権の順位に係る部分に限る。)の規定は、この法律の施行後に国税徴収法第二条第十二号に規定する強制換価手続による配当手続が開始される場合について適用し、この法律の施行前に当該配当手続が開始されている場合における当該法令の規定に規定する徴収金の先取特権の順位については、なお従前の例による。例文帳に追加

(7) The provisions of respective laws and regulations after the revisions pursuant to the provisions of Chapter 2 (limited to the part pertaining to the order of statutory lien of collected money) shall apply only to the case where dividends distribution procedure is commenced by the procedures for compulsory conversion into money as prescribed in item (xii) of Article (2) of the National Tax Collection Act. With regard to the order of statutory lien of collected money prescribed in relevant laws and regulations in the case of such dividends distribution procedure was commenced prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

係る脱酸素剤は、雰囲気中の酸素を吸収除去する脱酸素剤であって、酸素欠陥を有する無機酸化物(酸化セリウム、酸化チタン、酸化亜鉛等)に、該無機酸化物の酸素吸収量を増大する添加元素(イットリウム(Y)、カルシウム(Ca)又はプラセオジム(Pr))が添加されてなるものであり、この添加元素の添加により酸素吸収量が増大する。例文帳に追加

The oxygen scavenger is an oxygen scavenger that absorbs oxygen away in an atmosphere, and is configured by adding an addition element: yttrium (Y), calcium (Ca), or praseodymium (Pr) that increases the amount of oxygen absorbed by an inorganic oxide to the inorganic oxide (cerium oxide, titanium oxide, zinc oxide or the like) that has oxygen defect, and the oxygen absorbed amount is increased by the addition of each addition element. - 特許庁

例文

アウタロータ11内に磁界を形成するネオジウム磁石18を、マグネット極対中心角度がそれぞれ32度に設定された磁極Pを周方向に6つ並べて構成される第1の磁極部19と、マグネット極対中心角度がそれぞれ28度に設定された磁極Pを周方向に6つ並べて構成される第2の磁極部20とで構成する。例文帳に追加

The generator comprises a neodymium magnet 18 for forming a magnetic field in an outer rotor 11, a first pole part 19 formed by arranging six poles P, each set with a magnet pole pair central angle of 32°, in the circumferential direction, and a second pole part 20 formed by arranging six poles P, each set with a magnet pole pair central angle of 28°, in the circumferential direction. - 特許庁

例文

FMラジオ受信機の中間周波フィルタの帯域幅を制御する比較回路116には、中間周波数よりも低い周波数成分のレベルと高い周波数成分のレベルとをそれぞれ所定のレベルと比較する第1、第2比較器131・132と、排他的論理和回路135と、否定回路136とを備えている。例文帳に追加

A comparison circuit 116 for controlling the bandwidth of an intermediate frequency filter of an FM radio receiver comprises first and second comparators 131 and 132 for comparing the level of a frequency component lower than an intermediate frequency and the level of a frequency component higher than the intermediate frequency, respectively, with specified levels, an exclusive OR circuit 135 and a NOT circuit 136. - 特許庁

ジルコニア系の材料から構成された電解質101と、電解質101の一方の面に形成された燃料極102と、電解質101の他方に形成され、希土類が添加されたセリウム酸化物(セリア化合物:第1材料)とプラセオジム(Pr)が添加されたペロブスカイト型の金属酸化物(ペロブスカイト酸化物:第2材料)とを含んで構成された空気極103を備える。例文帳に追加

The solid oxide fuel cell includes an electrolyte 101 consisting of a material of zirconia system, a fuel electrode 102 formed on one side of the electrolyte 101, and the air electrode 103 formed on the other side of the electrolyte 101 and containing with and structured by a cerium oxide (ceria compound: a first material) with rare earth added and a perovskite metal oxide (perovskite oxide: a second material) with praseodymium (Pr) added. - 特許庁

一町目(3か所)、今出川町、蛭子町、扇町、大猪熊町、大宮町、頭町、亀屋町(4か所)、菊屋町、北町、荒神町、革堂町、近衛町、米屋町、栄町、三町目、神明町、大黒町、鷹司町、玉屋町、突抜町(3か所)、中之町、仲之町(4か所)、西大路町、西北小路町、西町(3か所)、二町目、東橋詰町、東町(3か所)、菱屋町、毘沙門町(3か所)、桝屋町(3か所)、四町目(3か所)例文帳に追加

1-chome (three locations), Imadegawa-cho, Ebisu-cho, Ogi-cho, Oinokuma-cho, Omiya-cho, Kashira-cho, Kameya-cho (four locations), Kikuya-cho, Kita-machi, Kojin-cho, Kodo-cho, Konoe-cho, Komeya-cho, Sakae-cho, 3-chome, Shinmei-cho, Daikobu-cho, Takatsukasa-cho, Tamaya-cho, Tsukinuke-cho (three locations), Nakano-cho, Nakano-cho (four locations), Nishioji-cho, Nishikitakoji-cho, Nishi-cho (three locations), 2-chome, Higashihashizume-cho, Higashi-cho (three locations), Hishiya-cho, Bishamon-cho (three locations), Masuya-cho (three locations), 4-chome (three locations)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(A)可溶性第一スズ塩、(B)可溶性銅塩、(C)有機スルホン酸などの有機酸、或は硫酸などの無機酸、(D)ジチオジアニリン、(E)C_1〜C_20アルカノール、フェノール、ナフトール、C_1〜C_22脂肪族アミンなどのエチレンオキシド及び/又はプロピレンオキシドの付加物であるノニオン系界面活性剤を含有するスズ−銅合金メッキ浴である。例文帳に追加

This bath contains (A) soluble stannous salt, (B) soluble copper salt, (C) oganic acid such as organic sulfonic acid or inorganic acid such as sulfuric acid, (D) ditiodianiline and (E) a nonionic surfactant as an adduct of ethylene oxide such as 1 to 20C alkanol, phenol and naphthol, 1 to 22C aliphatic amine and/or propylene oxide. - 特許庁

DVDオーディオ規格のオーディオ情報をIEEE1394規格に基づく伝送情報に変換する情報変換方法であって、プライベートヘッダ内に含まれている再生制御情報を抽出し、当該オーディオ情報をパケット化してオーディオデータAD1乃至AD6を形成し、更にオーディオデータAD1乃至AD6に後続してダイナミックレンジ制御データDRC等の当該再生制御情報を付加し、アイソクロナスパケットIPを形成する。例文帳に追加

The method for converting audio information based on the DVD Audio Standards into transmission information based on the IEEE 1394 Standard comprises extracting reproduction control information contained in a private heater, grouping the audio information in packets to form audio data AD1-AD6, and adding the reproduction control information such as dynamic range control data DRC following the audio data AD1-AD6, thereby forming isochronous packets IP. - 特許庁

7 新特定商取引法第四十条、第四十八条及び第五十八条の規定は、この法律の施行後に締結された連鎖販売契約、特定継続的役務提供契約若しくは特定権利販売契約又は業務提供誘引販売契約について適用し、この法律の施行前に締結された連鎖販売契約、特定継続的役務提供契約若しくは特定権利販売契約又は業務提供誘引販売契約については、なお従前の例による。例文帳に追加

(7) The provisions of Article 40, Article 48, and Article 58 of the New Specified Commercial Transaction Act shall apply to a Multilevel Marketing Contract, a Contract on Specified Continuous Service Offers or a Specified Right Sales Contract, or a Business Opportunity Related Sales Contract that was concluded after the enforcement of this Act, but with regard to a Multilevel Marketing Contract, a Contract on Specified Continuous Service Offers or a Specified Right Sales Contract, or a Business Opportunity Related Sales Contract concluded prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、人的資本の役割の拡大を、岩井(2003)は、資本主義形態の変容という観点から、次のように説明している。すなわち、産業革命以降1970年代まで先進国で機能していた「産業資本主義」(産業活動を通して利潤を生み出す資本主義)と、1970年代以降先進国では機能しなくなった「産業資本主義」の代わりに登場した「ポスト産業資本主義」(意識的に差異性を創り出すことにより利潤を生み出すことができる資本主義)とを比較した上で、以下のように両者の相違点を説明している。例文帳に追加

Iwai (2003) explains the expanding role of human capital as follows, from the viewpoint of the transformation of capitalism. After the comparison between "industrial capitalism" (capitalism that generated profits through industrial activities) that functioned in developed countries since the Industrial Revolution until the 1970s and "post-industrial capitalism" (capitalism that can generate profits by intentionally creating differentiation) that emerged in place of "industrial capitalism," which became unable to function in developed countries after the 1970s, Iwai (2003) explains the difference between them as follows. - 経済産業省

ニ デジタル方式のビデオ磁気テープ記録装置を変換して計測用のデジタル磁気テープ記録装置として使用することができるように変換する電子装置であって、装置間の最大デジタル転送速度が一七五メガビット毎秒を超えるもの例文帳に追加

(d) Electronic conversion equipment that can convert digital video magnetic tape recorders for use as digital instrumentation magnetic tape data recorders, for which the maximum digital transfer speed between devices exceeds 175 megabits per second  - 日本法令外国語訳データベースシステム

叔父 三好政長の讒言により、細川晴元に父を謀殺された三好長慶は、主君 晴元に幕府御料17箇所代官職と政長討伐を要求したが、これが退けられると、細川氏綱を主君に擁立、晴元に背いた。例文帳に追加

Based on a false charge by uncle Masanaga MIYOSHI, Nagayoshi MIYOSHI, whose father was killed by Harumoto HOSOKAWA, requested of his lord Harumoto the position of Daikan over 17 Shogunal properties and the suppression of Masanaga, but when this was sidelined he set up Ujitsuna HOSOKAWA as lord, and turned his back on Harumoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩祖である柳生宗矩の死後、1万2500石の所領は、有名な長男の柳生三巌(十兵衛)に8300石、三男の柳生宗冬に4000石、四男の六丸(列堂義仙)に200石、と分知されたため、柳生氏は大名から旗本となった。例文帳に追加

After Munenori YAGYU's death (the forefather of the domain), because the territory of 12,500 koku was divided into 8,300 koku for the well known Mitsuyoshi YAGYU (Jubei) the first son, 4,000 koku for Munefuyu YAGYU the third son and 2,000 koku for Retsudo Gisen, the Yagyu clan became hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) from daimyo (Japanese feudal lord).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またカバーの支持部寄りに設けられた可撓部4F近傍に竿状のスイッチ駆動部4Eを設け、カバーの先端を押圧することで可撓部を支点として撓むカバーの角度変化をスイッチ駆動部先端で変位として拡大する。例文帳に追加

Also, a beam-shaped switch driving part 4E is installed near a flexible part 4F installed near the support part of the cover, and the angular change of the cover bending with the flexible part as a fulcrum by pushing the top end of the cover is enlarged as displacement at the top end of the switch driving part. - 特許庁

2 この省令の施行の際現に設置されている技術基準対象施設(建設中のものを含む。)がこの省令の規定(第四条を除く。)に適合しない場合においては、この省令の施行後当該施設の改良の工事に着手する場合を除き、当該施設については、当該規定は、適用しない。この場合において、当該規定に相当する改正前の規定があるときは、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) If, at the time of the effective date of this Ministerial Ordinance, existing port facilities subject to the technical standards (including those under construction) are not in conformity with the provisions of this ordinance (excluding Article 4), the provisions concerned shall not apply to those facilities, except where their improvement work starts after the enforcement date. If un-amended provisions corresponding to the provisions concerned exist in the preceding cases, they shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

リモートユーザ代理デバイスを提供し、このデバイスは、リモートユーザをローカルユーザに提示するディスプレイでイメージをキャプチャして、リアルタイム情報をリモートオフィス内のAVクライアントに提供するデジタル自動パン/チルト/ズームカメラ、および、リアルタイムオーディオ情報を会議室からリモートオフィス内のAVクライアントに提供するマイクロフォンアレイを備える。例文帳に追加

A remote user deputy device is provided and this device comprises a digital automatic pan/tilt/zoom camera which captures an image on a display for presenting a remote user for a local user and provides real-time information to an AV client inside a remote office, and a microphone array for providing real-time audio information from a conference room to the AV client inside the remote office. - 特許庁

チタンのカルボン酸塩、ジルコニウムのカルボン酸塩、チタン酸化物のカルボン酸塩並びにジルコニウム酸化物からなるカルボン酸塩群から選んだ1種又は2種以上のカルボン酸塩及びシリカゾルを有効成分とする塗布剤を基材に塗布・加熱処理してメチレンブルー分解迅速試験値が50%以上の基材—酸化触媒被膜とする。例文帳に追加

A coating agent containing, as effective components, a silica sol and one sort or two sorts or more sorts of carboxylates, which are chosen from a carboxylate group composed of titanium carboxylate, zirconium carboxylate, titanium oxide carboxylate and zirconium oxide, is applied onto the base material and is heat-treated to obtain the base material-oxidation catalyst coating film which gives a methylene blue decomposition quick test value of 50% or more. - 特許庁

末端に第1級アミンを有する構造のアミノアルキレン基を側鎖に有するアクリル系重合体(A)0.2〜20重量%、芳香族エステル、トリメチロールプロパンアルキルエステル、トリメリット酸アルキルエステルおよびジアルキルチオジプロピオネートからなる群から選ばれた化合物(B)60〜90重量%、および界面活性剤(C)10〜40重量%からなる炭素繊維前駆体繊維用油剤。例文帳に追加

The lubricant for the carbon fiber precursor fiber comprises 0.2-20 wt.% of (A) an acrylic polymer having on the side chain aminoalkylene groups each with a primary amine-terminated structure, 60-90 wt.% of (B) a compound selected from the group consisting of an aromatic ester, trimethylolpropanealkyl ester, trimellitic alkyl ester and dialkylthiodipropionate, and 10-40 wt.% of (C) a surfactant. - 特許庁

例えばスワイプ型の情報読取装置に代表されるように、搬送方向の走行ジッターが大きい情報読取装置おいて、二次元バーコードと、顔写真などの視覚上の特徴とを光学的に一緒に読み取ることができ、ひいては情報記録媒体の利便性を高めることが可能な情報記録媒体及び情報読取装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an information recording medium and an information reading apparatus in which two dimensional bar codes and a visual feature of a photograph of a face can be read optically and together and convenience of the information recording medium can be improved, in the information reading apparatus in which running jitter of a transportation direction is large as, for example, being represented by the information reading apparatus of a swipe type. - 特許庁

第百十一条 新法第二百八十三条の規定は、施行日以後に生命保険募集人又は損害保険募集人が保険募集につき保険契約者に加えた損害の賠償について適用し、施行日前に生命保険募集人、損害保険会社の役員若しくは使用人又は損害保険代理店が募集につき保険契約者に加えた損害の賠償については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 111 The provision of Article 283 of the Current Act shall apply to any liability for the damages inflicted on or after the Effective Date by a Life Insurance Solicitor or Non-Life Insurance Solicitor upon Policyholders in connection with Insurance Solicitation; with regard to any liability for the damages inflicted before the Effective Date upon Policyholders by a Life Insurance Solicitor, an officer or employee of a Non-Life Insurance Company, or a Non-Life Insurance Agent in connection with solicitation, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商品取引所は、この法律の施行の際現に旧法第七十九条第一項の規定により預託されている取引証拠金(商品取引所の会員に対し取引を委託した者の計算による取引についてのものに限り、附則第九条の規定によりなお従前の例によることとされる損害の賠償に充てるべきものを除く。)を、この法律の施行後遅滞なく、当該取引証拠金を預託した会員に返還しなければならない。例文帳に追加

(2) A Commodity Exchange shall return clearing margins (limited to those for transactions which a person has consigned to a member of the Commodity Exchange to be carried out based on such person's own account and except for those to be allocated for damages, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions) which have been, at the time of the enforcement of this Act, deposited pursuant to the provisions of Article 79, paragraph (1) of the Former Act, to the member who deposited said clearing margins, without delay, after the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 商品取引所は、この法律の施行の際現に旧法第八十一条第三項の規定により預託されている特別清算負担金(附則第九条の規定によりなお従前の例によることとされる損害の賠償に充てるべきものを除く。)のうち、前項の規定により清算預託金とみなされたもの以外のものを、この法律の施行後遅滞なく、当該特別清算負担金を預託した会員に返還しなければならない。例文帳に追加

(3) A Commodity Exchange shall return the portions other than those deemed to be clearing deposits pursuant to the provisions of the preceding paragraph among special clearing funds (except for those to be allocated for damages, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions) which have been deposited pursuant to the provisions of Article 81, paragraph (3) of the Former Act at the time of the enforcement of this Act, to the member who deposited said special clearing fund, without delay, after the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商品取引所は、この法律の施行の際現に旧法第七十九条第一項の規定により預託されている取引証拠金(商品取引所の会員に対し取引を委託した者の計算による取引についてのものに限り、附則第九条の規定によりなお従前の例によることとされる損害の賠償に充てるべきものを除く。)を、この法律の施行後遅滞なく、当該取引証拠金を預託した会員に返還しなければならない。例文帳に追加

(2) A Commodity Exchange shall return clearing margins (limited to those for transactions which a person has consigned to a member of the Commodity Exchange to be carried out based on such persons own account and except for those to be allocated for damages, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions) which have been, at the time of the enforcement of this Act, deposited pursuant to the provisions of Article 79, paragraph 1 of the Old Act, to the member who deposited said clearing margins, without delay, after the enforcement of this Act.  - 経済産業省

3 商品取引所は、この法律の施行の際現に旧法第八十一条第三項の規定により預託されている特別清算負担金(附則第九条の規定によりなお従前の例によることとされる損害の賠償に充てるべきものを除く。)のうち、前項の規定により清算預託金とみなされたもの以外のものを、この法律の施行後遅滞なく、当該特別清算負担金を預託した会員に返還しなければならない。例文帳に追加

(3) A Commodity Exchange shall return the portions other than those deemed to be clearing deposits pursuant to the provisions of the preceding paragraph among special clearing funds (except for those to be allocated for damages, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions) which have been deposited pursuant to the provisions of Article 81, paragraph 3 of the Old Act at the time of the enforcement of this Act, to the member who deposited said special clearing fund, without delay, after the enforcement of this Act.  - 経済産業省

昭和61年(1986年)から平成元年(1989年)にかけて、奈良市二条大路南のそごうデパート建設予定地で奈良文化財研究所による発掘調査が行われ、昭和63年(1988年)に奈良時代の貴族邸宅址が大量の木簡(長屋王家木簡)とともに発見され、長屋王邸と判明した。例文帳に追加

Nara National Research Institute for Cultural Properties carried out excavation and research at a planned construction site of a Sogo department store at Nijo-oji Street Minami, Nara City, in 1986 to 1989, and found the ruins of a residence of a noble in Nara period, which was proved to be the residence of Prince Nagaya, together with a lot of mokkan (long and narrow wood plates written with a brush) (mokkan of the Prince Nagaya family) in 1988.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、実施基準では、企業等を取り巻く環境や事業の特性、規模等に応じて、内部統制を整備し、運用することが求められており、内部統制の構築・評価・監査に当たって、例えば、事業規模が小規模で、比較的簡素な組織構造を有している企業等の場合に、職務分掌に代わる代替的な統制や企業外部の専門家の利用等の可能性を含め、例文帳に追加

In the Practice Standard, the company is expected to design and operate internal controls in accordance with the environment surrounding the company, the characteristics of its business, its size, etc. For instance, a smaller and less-complex company is expected to try to make efforts according to the given conditions, in establishing, assessing and auditing internal control.  - 金融庁

なお、自己相関検出部28が、該時間情報と、自己相関におけるメインピークに対する該サブピークの割合の情報とを送信して、有効パス検出部32が、対応する遅延時間の相関電力値についてダイレクトパスの相関電力値に対する上記割合分減算して、遅延プロファイルを修正するようにしてもよい。例文帳に追加

Or the autocorrelation detection section 28 transmits the time information and information denoting a rate of the sub peak to the main peak in the autocorrelation and the valid path detection section 32 subtracts the correlation power of a corresponding delay time with respect to the correlation power of the direct path by its ratio to correct the delay profile. - 特許庁

第六条 この法律の規定(第一条を除く。)による改正後の規定は、平成十七年度以降の年度の予算に係る国又は都道府県の負担(平成十六年度以前の年度における事務又は事業の実施により平成十七年度以降の年度に支出される国又は都道府県の負担を除く。)について適用し、平成十六年度以前の年度における事務又は事業の実施により平成十七年度以降の年度に支出される国又は都道府県の負担については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 6 The provisions of the Child Welfare Act, etc. revised pursuant to this Act (excluding Article 1 of this Act) shall apply to the burdens of the national or prefectural governments pertaining to the budgets for fiscal 2005 and subsequent fiscal years (excluding the burdens of the national or prefectural governments expended in fiscal 2005 or any subsequent fiscal year due to the affairs or services implemented in fiscal 2004 or any preceding fiscal year). With regard to the burdens of the national or prefectural governments expended in fiscal 2005 or any subsequent fiscal year due to the affairs or services implemented in fiscal 2004 or any preceding fiscal year, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商品取引所が前項の規定による承認を受けたときは、この法律の施行の際現に旧法第八十一条第三項の規定により当該商品取引所に預託されている特別清算負担金(施行日において商品取引清算機関としての当該商品取引所の清算参加者となった会員が預託しているものに限り、附則第九条の規定によりなお従前の例によることとされる損害の賠償に充てるべきものを除く。)は、新法第百八十条第一項の規定により商品取引清算機関としての当該商品取引所に預託されている清算預託金とみなす。例文帳に追加

(2) When a Commodity Exchange received approval pursuant to the provisions of the preceding paragraph, special clearing funds (limited to those deposited by a member who became a Clearing Participant of said Commodity Exchange as a Commodity Clearing Organization as on the Effective Date, and except for those to be allocated for damages, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions) which have been deposited with said Commodity Exchange pursuant to the provisions of Article 81, paragraph (3) of the Former Act at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be clearing deposits deposited with said Commodity Exchange as a Commodity Clearing Organization pursuant to the provisions of Article 180, paragraph (1) of the New Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商品取引所が前項の規定による承認を受けたときは、この法律の施行の際現に旧法第八十一条第三項の規定により当該商品取引所に預託されている特別清算負担金(施行日において商品取引清算機関としての当該商品取引所の清算参加者となった会員が預託しているものに限り、附則第九条の規定によりなお従前の例によることとされる損害の賠償に充てるべきものを除く。)は、新法第百八十条第一項の規定により商品取引清算機関としての当該商品取引所に預託されている清算預託金とみなす。例文帳に追加

(2) When a Commodity Exchange received approval pursuant to the provisions of the preceding paragraph, special clearing funds (limited to those deposited by a member who became a Clearing Participant of said Commodity Exchange as a Commodity Clearing Organization as on the Effective Date, and except for those to be allocated for damages, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions) which have been deposited with said Commodity Exchange pursuant to the provisions of Article 81, paragraph 3 of the Old Act at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be clearing deposits deposited with said Commodity Exchange as a Commodity Clearing Organization pursuant to the provisions of Article 180, paragraph 1 of the New Act.  - 経済産業省

3 この法律の施行前に、届出その他政令で定める行為(以下「届出等」という。)がされた後一定期間内に限りすることができることとされている不利益処分に係る当該届出等がされた場合においては、当該不利益処分に係る手続に関しては、第三章の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

(3) When, before this Act comes into force, Notifications or other acts as may be provided for by a Cabinet Order (hereinafter referred to as "Notifications, etc.") relating to Adverse Dispositions which Adverse Dispositions may be rendered only during a fixed period after the Notifications, etc. are made, notwithstanding the provisions of Chapter III, with regard to the procedures for the Adverse Dispositions pertaining to such Notifications, etc., the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 この法律の施行前に和議開始の申立てがあった場合又は当該申立てに基づきこの法律の施行前若しくは施行後に和議開始の決定があった場合においては、当該申立て又は決定に係る次の各号に掲げる法律の規定に定める事項に関する取扱いについては、この法律の附則の規定による改正後のこれらの規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 25 With regard to the treatment of the matters specified in the legal provisions listed in the following items pertaining to any petition for the commencement of composition filed prior to the enforcement of this Act or any ruling for the commencement of composition made prior or subsequent to the enforcement of this Act based on such petition, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding those provisions revised by the Supplementary Provisions to this Act:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

12 この法律の施行前に締結した売買契約又はこの法律の施行前に販売業者が受けた売買契約の申込み若しくはこの法律の施行後当該申込みに係る売買契約が締結された場合における当該売買契約については、前項の規定による改正後の訪問販売等に関する法律第六条の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

(12) With regard to a sales contract concluded prior to the enforcement of this Act or an application for a sales contract that a seller received prior to the enforcement of this Act or, where the sales contract pertaining to said application is concluded after the enforcement of this Act, such sales contract, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding the provision of Article 6 of the Act on Door-to-Door Sales, etc. as revised by the provision of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

叔父藤原教通の死後は従兄の藤原信長と摂関の地位をめぐって対立するが、賢子を寵愛し、藤原氏の血を引かない弟達(実仁親王、輔仁親王)ではなく、自らの直系への皇位継承を望んでいた天皇と協調し、摂関・藤氏長者、さらに太政大臣となった信長を差し置いての一座獲得に成功した。例文帳に追加

After the death of his uncle, FUJIWARA no Norimichi, Morozane and his cousin, FUJIWARA no Nobunaga, fought over the regent post, but because Morozane cooperated with the Emperor who loved Kenshi very much and who was hoping to let his direct family line take over the throne instead of his younger brothers (Imperial Prince Sanehito and Imperial Prince Sukehito) who were not of Fujiwara origin, Morozane successfully took over the family headship from Nobunaga who served as the regent, the head of the Fujiwara clan, and Dajodaijin (Grand Minister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この分裂の際に正統派・革新派のどちらにも与しなかった金光庸夫・犬養健・太田正孝らは「中立派」(金光派ともいう)となり、翌1940年に発生した民政党の斎藤隆夫除名問題で除名を支持して正統派内で孤立した議員が中立派に加わって「統一派」と名乗った。例文帳に追加

Also, Tsuneo KANEMITSU, Takeru INUKAI, and Masataka OTA did not belong to either the orthodoxy faction or the reformists when the party split and they became 'the neutral faction' (also referred to as Kanemitsu faction) and in the following year, that is in 1940, councilors of orthodoxy faction who supported expulsion of Saito concerning the issue of the expulsion of Takao SAITO of Minsei Party (civil administration party) from the House of Representatives became isolated in the faction and joined the neutral faction, and then the neutral faction renamed their faction 'the unificationists.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島根県雲南市加茂町大字神原・神原神社古墳出土の「景初三年」鏡、群馬県高崎市柴崎町蟹沢・蟹沢古墳、兵庫県豊岡市森尾字市尾・森尾古墳、山口県周南市(旧新南陽市)竹島御家老屋敷古墳の三古墳から出土した同型の「正始(魏)元年」鏡三面である。例文帳に追加

There are three mirrors, 'Keisho sannen' (the third year of Keisho) mirror discovered in Kanbara-jinja Shrine kofun Tumulus in oaza (an administrative unit) Kanbara, Kamo-cho, Unnan City, Shimane Prefecture, the same form of 'Seishi (Wei) gannen' (the first year of Seishi) mirrors discovered in Kanizawa-kofun Tumulus in Kanizawa, Shibasaki-machi, Takasaki City, Gunma Prefecture, Morio-kofun Tumulus in aza Ichio, Morio, Toyooka City, Hyogo Prefecture and in Gokaroyashiki-kofun Tumulus in Takeshima Island, Shunan City (the former, Shinnanyo City), Yamaguchi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異なる帯域通過幅を有する複数の帯域通過フィルタを切り替えることにより、受信周波数に隣接する受信電界レベルの高い電波による雑音を防止する車載FMラジオ受信装置において、受信放送局と隣接妨害を発生させる放送局との放送ソースやマルチパスの影響によって、最適な通過帯域幅のフィルタを選択できない問題を解決する。例文帳に追加

To select a filter with an optimum pass bandwidth without being affected by a broadcast source and a multi-path of a broadcast station adjacent to a reception broadcast station in an on-vehicle FM radio receiver that prevents a noise due to a radio wave with a high reception electric field level adjacent to a received frequency by selecting any of a plurality of band pass filters with different pass bandwidths. - 特許庁

溶融成形時の再生環状ダイマーの生成量が少なく、溶融紡糸時の工程が安定し、また、製編織時のオリゴマー析出量が少なく安定した繊維の生産が出来、更に染色工程での品質管理に優れた性能を有する、ポリエステルチップおよびその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To obtain a polyester chip which has a small amount of reproduced cyclic dimmers formed in melt molding, a stable process in melt spinning and a small amount of oligomers deposited in weaving and knitting, stably produces a fiber and has excellent properties of quality controls in a dyeing process and to provide a method for producing the same. - 特許庁

2 この政令による改正後の特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律施行令の規定は、平成二十二年度以降において把握すべき特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律第五条第一項に規定する第一種指定化学物質の排出量及び移動量(以下「排出量等」という。)並びに平成二十三年度以降において届け出るべき排出量等について適用し、平成二十一年度において把握すべき排出量等及び平成二十二年度において届け出るべき排出量等については、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) The provisions of the Order for Enforcement of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof after the revision by this Cabinet Order shall apply to the release amount and the transferred amount of a Class I Designated Chemical Substance prescribed in Article 5, paragraph (1) of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (hereinafter referred to as the "release amount, etc.") to be confirmed in or after FY2010, and the release amount, etc. to be notified in or after FY2011; and with regard to the release amount, etc. to be confirmed in FY2009 and the release amount, etc. to be notified in FY2010, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この法律の施行前に法令に基づき審議会その他の合議制の機関に対し行政手続法第十三条に規定する聴聞又は弁明の機会の付与の手続その他の意見陳述のための手続に相当する手続を執るべきことの諮問その他の求めがされた場合においては、当該諮問その他の求めに係る不利益処分の手続に関しては、この法律による改正後の関係法律の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 2 Where, prior to the enforcement of this Act, an appeal or other request has been filed or made under laws and regulations to a council or any other panel to require that procedures equivalent to the procedures to hold hearings or grant the opportunity for explanation and other procedures to hear statements of opinions prescribed in Article 13 of the Administrative Procedure Act should be implemented, with regard to the procedures to make adverse dispositions pertaining to the appeal or request, the provisions then in force shall remain applicable notwithstanding the provisions of relevant Acts revised by this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この法律の施行前に法令に基づきその他の合議制の機関に対し行政手続法第十三条に規定する聴聞又は弁明の機会の付与の手続その他の意見陳述のための手続に相当する手続を執るべきことの諮問その他の求めがされた場合においては、当該諮問その他の求めに係る不利益処分の手続に関しては、この法律による改正後の関係法律の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 2 In the case where a request for consultation or any other request has been made based on a law or regulation prior to the enforcement of this Act to a council or any other consultative organ to carry out a procedure equivalent to the procedure for the hearing or the grant of an opportunity for an explanation or any other procedure for hearing statements of opinion prescribed in Article 13 of the Administrative Procedure Act, with regard to the procedure of an adverse disposition to which said request for consultation or any other respect pertains, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding the provisions of the relevant Act after the revision by this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

だが、『中右記』によると、前年の寛治6年(1092年)6月には陸奥国国司藤原基家(陸奥守)の解文により、経清の子藤原清衡に合戦の企ての嫌疑がかけられていることから、両者を関連づけ、この師妙親子を清衡の大伯叔父である国妙の子及び孫ではないかとする見解がある。例文帳に追加

According to "Chuyuki" (a diary written by FUJIWARA no Munetada), however, the letter written by FUJIWARA no Motoie (Mutsu no kami), an officer of local government in Mutsu Province, said the fact that Tsunekiyo's son FUJIWARA no Kiyohira was under suspicion for attempting to launch a battle in June 1092, the previous year of TAIRA no Mototae's attack, and consequently, there is a view that they were related and Morotae and his son might be the child and grandchild of TAIRA no Kunitae, who was the great uncle of Kiyohira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同年、甲斐国の武田晴信の信濃侵攻によって領地を追われた村上義清・高梨政頼(景虎の叔父)らの信濃国人が領地復権を望んで景虎のもとへ逃亡してくると、8月にはこれに応じて信濃に出兵し、川中島(長野市南郊)で晴信と対峙する(第1次川中島の戦い)。例文帳に追加

In the same year, when local lords in Shinano Province such as Yoshikiyo MURAKAMI, Masayori TAKANASHI (Kagetora's uncle) and so on who were disposed of their territories due to the invasion of Shinano Province by Harunobu TAKEDA in Kai Province and escaped to Kagetora with the hope of reinstatement of their territories, Kagetora dispatched troops to Shinano Province in response to the request in September and confronted Harunobu at Kawanakajima (southern surburb of Nagano City) (the first Battle of Kawanakajima).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS