例文 (999件) |
かいずかしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16024件
非常に恥ずかしい誤解例文帳に追加
a very embarrassing misunderstanding - 日本語WordNet
この機械は取り扱いがむずかしい例文帳に追加
This instrument is difficult to manipulate - 斎藤和英大辞典
なかなか理解できず,難しく感じる例文帳に追加
to have difficulty understanding something - EDR日英対訳辞書
なかなか理解できず,難しがる例文帳に追加
to be frustrated because one finds something difficult to understand - EDR日英対訳辞書
下意上達はむずかしい.例文帳に追加
Lower‐status people find it hard to get their views across to their superiors. - 研究社 新和英中辞典
不快な気むずかしい態度で例文帳に追加
in a nasty ill-tempered manner - 日本語WordNet
理解するのがむずかしい曲目例文帳に追加
a tune which is difficult to understand - EDR日英対訳辞書
むずかしくて理解しにくい程度例文帳に追加
the degree to which something is difficult to understand - EDR日英対訳辞書
この世界は難しい例文帳に追加
This world is difficult. - Tatoeba例文
理解するのが難しい例文帳に追加
difficult to understand - EDR日英対訳辞書
磁界印加式整水器例文帳に追加
その公園へ行く人はわずかしかいません。例文帳に追加
There is only a little bit of people who go to that park. - Weblio Email例文集
この機械は取り扱い方がむずかしい例文帳に追加
This instrument is difficult to manipulate - 斎藤和英大辞典
この機械は使い方がむずかしい例文帳に追加
It is hard to get the hang of this machine. - 斎藤和英大辞典
こんなペテンばかりで恥ずかしく思わないのかい」例文帳に追加
"you ought to be ashamed of yourself for being such a humbug." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
その会話は理解するのが難しい。例文帳に追加
The conversation is hard to follow. - Weblio Email例文集
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。例文帳に追加
I found it rather difficult to make myself understood. - Tatoeba例文
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。例文帳に追加
I found it rather difficult to make myself understood. - Tanaka Corpus
あの男は会社にいた時ずいぶんごまかしたそうだ例文帳に追加
He is said to have peculated large sums―embezzled large sums―while serving in the company. - 斎藤和英大辞典
この文章は学者が書いたといっても恥ずかしくない例文帳に追加
The composition would do honour to a scholar. - 斎藤和英大辞典
英語は前置詞の使い方がむずかしい例文帳に追加
In English, the use of prepositions is hard to learn. - 斎藤和英大辞典
どちらの車がよいか言うのはむずかしい。例文帳に追加
It is hard to say which car is nicer. - Tatoeba例文
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。例文帳に追加
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. - Tatoeba例文
機械を使わず手先の器用さを生かした仕事例文帳に追加
a job which makes the best use of the fingers and not machines - EDR日英対訳辞書
むずかしくて理解しにくい文章例文帳に追加
a writing that is complicated and thus difficult to understand - EDR日英対訳辞書
解決するのがむずかしい事柄例文帳に追加
a difficult question or state of affairs needing special care or attention - EDR日英対訳辞書
初期段階では、胃がんの診断はむずかしい。例文帳に追加
It is hard to diagnose stomach cancer in its early stages. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
皆の前で前言撤回するのは恥ずかしかった。例文帳に追加
Eating my words in front of everybody was embarrassing. - 最強のスラング英会話
若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。例文帳に追加
Young people are not shy about the future of this country. - Tanaka Corpus
どちらの車がよいか言うのはむずかしい。例文帳に追加
It is hard to say which car is nicer. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |