1016万例文収録!

「かくにん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かくにんの意味・解説 > かくにんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かくにんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49946



例文

(2)各論例文帳に追加

(2) Specifics  - 金融庁

犯人をかくまう例文帳に追加

harbor criminals - Eゲイト英和辞典

確認案件例文帳に追加

Confirmation conditions  - Weblio Email例文集

とにかく全部すんだ.例文帳に追加

Everything has been done, regardless.  - 研究社 新和英中辞典

例文

三角にする例文帳に追加

to triangulate  - 斎藤和英大辞典


例文

無感覚にする例文帳に追加

make insensitive  - 日本語WordNet

隔年に例文帳に追加

every two years  - 日本語WordNet

厳格に例文帳に追加

in a stringent manner  - 日本語WordNet

「とにかく一人いる、」例文帳に追加

"There's one of them, anyhow,"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

例文

とにかく、寝たいんだ。例文帳に追加

All I want to do now is sleep. - Tatoeba例文

例文

とにかくやってみてごらん例文帳に追加

Try it and see. - Eゲイト英和辞典

とにかく微妙なんだ。例文帳に追加

-- a very strange one.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

さて、とにかくなんだって?例文帳に追加

Well, what is it, anyway?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

確認員例文帳に追加

Confirmation Personnel  - 日本法令外国語訳データベースシステム

確認の区分例文帳に追加

Classification of Certification  - 日本法令外国語訳データベースシステム

確認申請例文帳に追加

Petitions for Declaratory Decisions  - 特許庁

正確に、厳密に例文帳に追加

precisely, exactly  - 日本語WordNet

鬼の霍乱{かくらん}例文帳に追加

The strongest are not proof against illness.  - 斎藤和英大辞典

とにかく私は元気です。例文帳に追加

Anyhow I am fine. - Weblio Email例文集

とにかく私を信じて。例文帳に追加

Just trust me. - Tatoeba例文

色彩本位に絵をかく例文帳に追加

to paint paying special attention to colours  - EDR日英対訳辞書

とにかくご飯が美味しい例文帳に追加

The food is so good!  - 京大-NICT 日英中基本文データ

とにかく時間が長い例文帳に追加

At any rate, it's going to take time.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

1.本人確認例文帳に追加

1. Customer Identity Verification  - 金融庁

本人確認装置例文帳に追加

IDENTITY VERIFICATION DEVICE - 特許庁

本人確認装置例文帳に追加

PERSONAL IDENTIFICATION APPARATUS - 特許庁

ケーブル間隔確認具例文帳に追加

CABLE INTERVAL CONFIRMATION TOOL - 特許庁

遠隔画像確認装置例文帳に追加

REMOTE IMAGE CONFIRMATION DEVICE - 特許庁

確認ください例文帳に追加

Please check  - Weblio Email例文集

確認してね例文帳に追加

Double check for me - Weblio Email例文集

確認です例文帳に追加

Confirmed - Weblio Email例文集

確認です!例文帳に追加

Confirmed! - Weblio Email例文集

確認です。例文帳に追加

Confirmed. - Weblio Email例文集

確認をする例文帳に追加

Do confirmation - Weblio Email例文集

確認下さい例文帳に追加

Check please  - Weblio Email例文集

確認事項例文帳に追加

Confirmation items  - Weblio Email例文集

確認ですが、例文帳に追加

this is to confirm  - Weblio Email例文集

二重人格.例文帳に追加

a dual character [personality]  - 研究社 新英和中辞典

二重人格.例文帳に追加

double identity  - 研究社 新英和中辞典

確認しない例文帳に追加

Never  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

二重人格例文帳に追加

a dual personality  - 斎藤和英大辞典

責任内閣例文帳に追加

a responsible cabinet  - 斎藤和英大辞典

未確認の種例文帳に追加

an unidentified species  - 日本語WordNet

未確認の噂例文帳に追加

unconfirmed rumors  - 日本語WordNet

確認する例文帳に追加

of a person, to confirm something  - EDR日英対訳辞書

買約確認例文帳に追加

confirmation of purchase - Eゲイト英和辞典

二重人格例文帳に追加

dual personality - Eゲイト英和辞典

同意の確認例文帳に追加

Confirmation of consent  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

確認の義務例文帳に追加

Duty of Confirmation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS