例文 (999件) |
かみとしのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49855件
淤加美神、または、龗神(おかみのかみ、神)は、日本神話に登場する神(神道)である。例文帳に追加
Okami no Kami is a god (Shinto) appearing in Japanese mythology. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若宮雷神(いかづちのかみ)・カグツチ(かぐつちのみこと)・破无神(はむしのかみ)例文帳に追加
Wakamiya: Ikazuchino kami, Kagutsuchi (Kagutsuchino mikoto), Hamushino kami - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
禍津日神(まがつひのかみ、まがついのかみ)は神道の神(神道)である。例文帳に追加
"Magatsuhi no kami (or Magatsui no kami)" is a Shinto god. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙衣(かみころも、かみきぬ)は和紙を材料とした着物のことである。例文帳に追加
Kamikoromo (Kamikinu) is a Kimono made of Japanese paper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
回転式電気かみそりの内刃と回転式電気かみそり例文帳に追加
INNER EDGE OF ROTARY ELECTRIC RAZOR, AND ROTARY ELECTRIC RAZOR - 特許庁
オオトノヂ・オオトノベ(おおとのじのかみ)・大斗乃弁神(おおとのべのかみ)例文帳に追加
Otonoji・Otonobe (Otonoji no kami)・Otonobe no kami - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大事忍男神(おおごとおしおのかみ/おほごとおしをのかみ)は、日本神話に登場する神(神道)である。例文帳に追加
"Ogotooshio-no-kami, Ohogotooshiwo-no-kami" is a god (Shinto) appearing in Japanese Mythology. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
都市の過密化.例文帳に追加
the congestion of cities - 研究社 新英和中辞典
古事記ではカミムスビ(かみむすびのかみ)の子とされ、日本書紀ではタカミムスビ(たかみむすびのかみ)の子とされる。例文帳に追加
In "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) he is said to be a son of Kamimusubi (Kamimusubi no Kami), and in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) he is said to be a son of Takamimusubi (Takamimusubi no Kami). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
産土神(うぶすなかみ,うぶしなのかみ,うぶのかみ)は生まれた土地を領有、守護する神。例文帳に追加
Ubusunagami is the deity that controls or protects one's birthplace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水分神(みくまりのかみ)とは、神道の神(神道)である。例文帳に追加
Mikumari no kami is a Shinto deity (Shinto). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
耐水紙という紙質の紙例文帳に追加
paper that is waterproof - EDR日英対訳辞書
他の神々を神としてはいけません。例文帳に追加
You must not have other gods. - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
(大宮)上ノ岸町(かみのきしちょう)、下ノ岸町、竹殿町例文帳に追加
(Omiya) Kaminokishi-cho, Shimonokishi-cho, Takedono-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久比奢母智神(あめのくひざもちのかみ)・国之久比奢母智神(くにのくひざもちのかみ)例文帳に追加
Amenokuhizamochi no kami and Kuninokuhizamochi no kami - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
垂髪という,婦人の髪型例文帳に追加
a Japanese women's hairstyle called 'suberakashi,' in which the hair hangs down the back - EDR日英対訳辞書
その年の福徳の神例文帳に追加
a god of virtue and prosperity - EDR日英対訳辞書
苦しいときの神頼み。例文帳に追加
Danger past, God forgotten. - Tatoeba例文
苦しいときの神頼み例文帳に追加
Danger past, God forgotten. - 英語ことわざ教訓辞典
苦しいときの神頼み。例文帳に追加
Danger past, God forgotten. - Tanaka Corpus
夫は修理大夫(すりのかみ)。例文帳に追加
Her husband is Suri no kami (Master of the Office of Palace Repairs). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝香宮(朝香宮鳩彦王の子孫)例文帳に追加
Asakanomiya (the descendants of Asakanomiya Prince Yasuhiko) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神の食物と飲み物例文帳に追加
the food and drink of the gods - 日本語WordNet
これに対して、男女一対の神を「双神」(ならびかみ)ということもある。例文帳に追加
In contrast, a pair of male and female deities are occasionally called 'Narabigami.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |