1016万例文収録!

「かもと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かもとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かもとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49942



例文

坂元宏哉(さかもとひろや)例文帳に追加

Hiroya SAKAMOTO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

凍死するかもな。例文帳に追加

We could freeze to death. - Tatoeba例文

加持と祈祷例文帳に追加

incantations and prayers  - EDR日英対訳辞書

鴨という鳥例文帳に追加

a bird, called duck  - EDR日英対訳辞書

例文

本名は岡本敬二(おかもとけいじ)。例文帳に追加

His real name was Keiji OKAMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

かもうとする例文帳に追加

to grasp atcatch atclutch atgrab atsnatch at anything  - 斎藤和英大辞典

夜勤とかもありますか?例文帳に追加

Do you do night shifts? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

加茂、鴨とも書く。例文帳に追加

There are several way to write his name in kanji (Chinese characters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なにもかももとのまま!」例文帳に追加

Everything's just as it was!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

ポロッと落ちちゃうかも!」例文帳に追加

I'm afraid it would come off!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

——しかもぜんぶ魚のこと。例文帳に追加

--all about fishes.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

カモを狩ること例文帳に追加

hunting ducks  - 日本語WordNet

もっと金をか?例文帳に追加

More money,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

-加茂川人形(かもがわにんぎょう)とも。例文帳に追加

Also called Kamogawa dolls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂(かも)は、能楽作品のひとつ。例文帳に追加

Kamo is one of the Noh works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トラブルかもしれない。例文帳に追加

There could be trouble. - Weblio Email例文集

それは本当かもしれない.例文帳に追加

That may be true.  - 研究社 新英和中辞典

人をだます[かもにする].例文帳に追加

make a dupe of a person  - 研究社 新英和中辞典

《口語》 お人よし, いいかも.例文帳に追加

easy game [meat]=an easy mark  - 研究社 新英和中辞典

本当かもしれないよ.例文帳に追加

Who knows but it may be so?  - 研究社 新和英中辞典

それは本当かもしれない。例文帳に追加

It may be true. - Tatoeba例文

トムが何か知ってるかも例文帳に追加

Tom might know something. - Tatoeba例文

トムは来ないかもしれない。例文帳に追加

Tom might not come. - Tatoeba例文

トムは眠たいのかもね。例文帳に追加

Maybe Tom is sleepy. - Tatoeba例文

トムは疲れているのかも例文帳に追加

Maybe Tom is tired. - Tatoeba例文

トムが何か知ってるかも例文帳に追加

Maybe Tom knows something. - Tatoeba例文

私、もう年かもね。例文帳に追加

I may be too old. - Tatoeba例文

トムは来ないかもしれない。例文帳に追加

Tom may not come. - Tatoeba例文

トムは30より下かも例文帳に追加

Tom may be under thirty. - Tatoeba例文

それは本当かもしれない例文帳に追加

It might be true. - Eゲイト英和辞典

ストレスかもしれません。例文帳に追加

It may be stress. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それは本当かもしれない。例文帳に追加

It may be true.  - Tanaka Corpus

——しかも閉じこめられて。例文帳に追加

--trapped.  - H. G. Wells『タイムマシン』

かもそんな遠くから!例文帳に追加

And at that distance, too!  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

人文学科目.例文帳に追加

academic subjects  - 研究社 新英和中辞典

加持祈祷例文帳に追加

prayers and incantations  - 斎藤和英大辞典

トウゾクカモ例文帳に追加

skuas  - 日本語WordNet

二価基CO例文帳に追加

the bivalent radical CO  - 日本語WordNet

都会の若者例文帳に追加

a city boy - Eゲイト英和辞典

若者言葉例文帳に追加

Young people's words  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利高基例文帳に追加

Takamoto ASHIKAGA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本龍馬例文帳に追加

Ryoma SAKAMOTO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本(大津市)例文帳に追加

Sakamoto (Otsu City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本ケーブル例文帳に追加

Sakamoto Cable  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鴨川等例文帳に追加

Kamo-gawa River and other rivers  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本銭(さかもとせん):近江国坂本(大津市)で鋳造。例文帳に追加

Sakamoto-sen: This coin was minted in Sakamoto (Otsu City), Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大伴家持例文帳に追加

OTOMO no Yakamochi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡本重之例文帳に追加

Shigeyuki OKAMOTO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貨物用シート例文帳に追加

CARGO SHEET - 特許庁

例文

ゲル化基材例文帳に追加

GELLABLE BASE MATERIAL - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS