意味 | 例文 (999件) |
きじゅうきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49948件
じゅうたん爆撃例文帳に追加
a saturation bombing - Eゲイト英和辞典
十五 居住地例文帳に追加
(xv) Address in Japan; - 日本法令外国語訳データベースシステム
日本刀VS機関銃(重機関銃12.7mm重機関銃M2)例文帳に追加
Japanese sword vs. Machine gun (12.7mm heavy machine gun M2) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
油圧起重機.例文帳に追加
a hydraulic lift - 研究社 新英和中辞典
移動起重機例文帳に追加
a travelling crane - 斎藤和英大辞典
汽力起重機例文帳に追加
a steam-crane - 斎藤和英大辞典
充電機器例文帳に追加
CHARGING APPARATUS - 特許庁
重量式充填機例文帳に追加
WEIGHTING TYPE FILLING MACHINE - 特許庁
「これはきわめて重要(じゅうよう)じゃ」例文帳に追加
`That's very important,' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
機関銃という銃例文帳に追加
a kind of gun called machine gun - EDR日英対訳辞書
銃の伸縮式銃床例文帳に追加
EXPANSIBLE GUNSTOCK FOR GUN - 特許庁
補充液補充装置例文帳に追加
REPLENISHING DEVICE FOR REPLENISHING LIQUID - 特許庁
聖十字架.例文帳に追加
the holy Cross - 研究社 新英和中辞典
二重国籍.例文帳に追加
dual nationality - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |