意味 | 例文 (242件) |
ぐっすりを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 242件
アラームが鳴った時は、ぐっすり眠ってました。例文帳に追加
I was fast asleep when the alarm rang. - Tatoeba例文
ぐっすりと眠りこんでいる最中例文帳に追加
in the midst of being in a deep sleep - EDR日英対訳辞書
君が今朝電話をくれたときはぐっすり寝ていたよ例文帳に追加
I was dead to the world when you gave me a call this morning. - Eゲイト英和辞典
夜ぐっすり眠れるようにしましょう。例文帳に追加
Be sure you get enough sleep during the night. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。例文帳に追加
The baby was sound asleep in her mother's arms. - Tanaka Corpus
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。例文帳に追加
I fell asleep in the middle of the lecture. - Tanaka Corpus
私はとても疲れていたのでぐっすり眠ってしまった。例文帳に追加
I fell sound asleep because I was very tired. - Tanaka Corpus
私はいつの間にかぐっすり眠っていた。例文帳に追加
I fell sound asleep before I knew it. - Tanaka Corpus
その老人は熊がきたときにはぐっすりと眠っていた。例文帳に追加
The old man was fast asleep when the bear came. - Tanaka Corpus
ヤマネがそのあいだで、ぐっすりねてました。例文帳に追加
a Dormouse was sitting between them, fast asleep, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
ひなたぼっこをしながら、ぐっすりねむっています例文帳に追加
lying fast asleep in the sun. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
シルバーはぐっすりと眠りこみ、大きないびきをかいていた。例文帳に追加
He himself slept peacefully and snored aloud, - Robert Louis Stevenson『宝島』
あの小さい天使みんなが、ベッドでぐっすりねてるよ。例文帳に追加
Every one of the little angels sound asleep in bed. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
ベッドの上では、ピーターがぐっすり寝ていました。例文帳に追加
On the bed lay Peter fast asleep. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。例文帳に追加
She fell fast asleep over a study aid. - Tatoeba例文
くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。例文帳に追加
She was soon sound asleep because she was very tired. - Tatoeba例文
昨晩ぐっすり眠ったので,元気がみなぎっているような気がする例文帳に追加
I had a good sleep last night, so I feel fresh as a daisy. - Eゲイト英和辞典
彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。例文帳に追加
She fell fast asleep over a study aid. - Tanaka Corpus
昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。例文帳に追加
He asked me if I had slept well the night before. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (242件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |