1016万例文収録!

「こつじ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こつじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こつじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49880



例文

美しく感じること例文帳に追加

fairness  - EDR日英対訳辞書

事実でないこと例文帳に追加

the condition of being untrue  - EDR日英対訳辞書

事実はこうだ。例文帳に追加

The facts are these:  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

こつのいる錠前.例文帳に追加

a tricky lock  - 研究社 新英和中辞典

例文

こうかつな政治家.例文帳に追加

a tricky politician  - 研究社 新英和中辞典


例文

老人はしつこい例文帳に追加

Old men are garrulous.  - 斎藤和英大辞典

つまらない口実.例文帳に追加

a paltry excuse  - 研究社 新英和中辞典

その口実は立つ例文帳に追加

The plea is sound.  - 斎藤和英大辞典

筒状構造物例文帳に追加

TUBULAR STRUCTURE - 特許庁

例文

筒状継手機構例文帳に追加

CYLINDRICAL COUPLING MECHANISM - 特許庁

例文

でもここをこじつけかねた例文帳に追加

But he failed to force the meaning out of this passage.  - 斎藤和英大辞典

刀自古郎女(とじこのいらつめ)例文帳に追加

Tojiko no irazume  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(この事情については後述)。例文帳に追加

(The details will be described later.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無理なこじつけをする, 事実を曲げる.例文帳に追加

stretch a point  - 研究社 新英和中辞典

こつを知っている;事情に通じている例文帳に追加

know the ropes - Eゲイト英和辞典

この項で記述。例文帳に追加

Explained under this category.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

理屈をこねて無理にこじつける例文帳に追加

to come to a forced conclusion without having a reasonable basis  - EDR日英対訳辞書

恍惚(こうこつ)とした表情.例文帳に追加

a rapt expression  - 研究社 新英和中辞典

つまり同じことになる.例文帳に追加

It comes to the same thing.  - 研究社 新英和中辞典

それはややこじつけだ.例文帳に追加

That's stretching it a bit.  - 研究社 新英和中辞典

こいつはしくじった例文帳に追加

I've done it.  - 斎藤和英大辞典

あの先生はこじつける例文帳に追加

He strains his explanations  - 斎藤和英大辞典

あの先生はこじつける例文帳に追加

His explanations are strained.  - 斎藤和英大辞典

この鳥はじきに立つ例文帳に追加

This bird takes wing at the least alarm.  - 斎藤和英大辞典

この炭はじきに立つ例文帳に追加

This charcoal burns too quickly.  - 斎藤和英大辞典

連日交通事故が起きる。例文帳に追加

Traffic accidents happen daily. - Tatoeba例文

いつもこんな感じ?例文帳に追加

Is it always like this? - Tatoeba例文

むつまじくすること例文帳に追加

the act of getting on well together  - EDR日英対訳辞書

順序をつけること例文帳に追加

the act of putting in order  - EDR日英対訳辞書

同じ権利をもつこと例文帳に追加

the condition of possessing the same rights  - EDR日英対訳辞書

神社などにまつること例文帳に追加

the act of enshrining something  - EDR日英対訳辞書

12ヶ月間を通じること例文帳に追加

throughout a period of 12 months  - EDR日英対訳辞書

じっと見つめること例文帳に追加

a steadfast gaze - Eゲイト英和辞典

連日交通事故が起きる。例文帳に追加

Traffic accidents happen daily.  - Tanaka Corpus

鍔付き針状ころ軸受例文帳に追加

FLANGED NEEDLE ROLLER BEARING - 特許庁

「ふつうどころじゃないよ」例文帳に追加

"You're more than that,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「してこやつらはだれじゃ?」例文帳に追加

`And who are THESE?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

羊・子羊の幼児語例文帳に追加

child's word for a sheep or lamb  - 日本語WordNet

(寺号については後述)例文帳に追加

(Its jigo is described below.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事実は自明だ例文帳に追加

The fact is self-evident  - 斎藤和英大辞典

この事実は自明だ例文帳に追加

The fact speaks for itself.  - 斎藤和英大辞典

通常、こぶしで打つ例文帳に追加

strike, usually with the fist  - 日本語WordNet

(自分の研究を)こつこつ勉強する.例文帳に追加

dig away (at one's studies)  - 研究社 新英和中辞典

彼女はこつこつ勉強した例文帳に追加

She plugged away at her work. - Eゲイト英和辞典

固体潤滑ころ軸受例文帳に追加

SOLID LUBRICATION ROLLER BEARING - 特許庁

固体潤滑ころ軸受例文帳に追加

SOLID LUBRICATING ROLLER BEARING - 特許庁

同時に2人以上の妻を持つこと例文帳に追加

having more than one spouse at a time  - 日本語WordNet

別名、三木自綱(みつぎこれつな)。例文帳に追加

Another name of his was Koretsuna MITSUGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

煎じつめると皆同じことだ例文帳に追加

They all come to the same thing after all.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼の言うことはつじつまが合わぬ例文帳に追加

What he says, is incoherentinconsistent―self-contradictory.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS