意味 | 例文 (44件) |
この道をまっすぐの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44件
最初にこの道をまっすぐ行きます。例文帳に追加
First go straight on this road. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をまっすぐ行きなさい。例文帳に追加
Go straight on this road. - Weblio Email例文集
最初にこの道をまっすぐ行きます例文帳に追加
First, go straight down this road. - Weblio Email例文集
この道をまっすぐ行ってください。例文帳に追加
Go straight ahead on this street. - Tatoeba例文
この道をまっすぐ行ってください。例文帳に追加
Go straight ahead along this street. - Tatoeba例文
この道をまっすぐ行きなさい。例文帳に追加
Go straight along this street. - Tatoeba例文
この道をまっすぐいらっしゃい。例文帳に追加
Go straight ahead along this street. - Tatoeba例文
この道をまっすぐ進んでください。例文帳に追加
Please go straight this way. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
この道をまっすぐ行ってください。例文帳に追加
Go straight ahead on this street. - Tanaka Corpus
この道をまっすぐ行きなさい。例文帳に追加
Go straight along this street. - Tanaka Corpus
この道をまっすぐいらっしゃい。例文帳に追加
Go straight ahead along this street. - Tanaka Corpus
この道をまっすぐ行って、階段を上って下さい。例文帳に追加
Please go straight down this street and then go up the stairs. - Weblio Email例文集
この道をまっすぐ行って、階段を上ると、そこにある。例文帳に追加
If you go straight down the street and up the stairs, it's right there. - Weblio Email例文集
あなたがこの道をまっすぐに行くと薬屋があります。例文帳に追加
If you go straight down this street there is a drug store. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をまっすぐに行ってください。例文帳に追加
Please go straight on this road. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をしばらくまっすぐ進んでください。例文帳に追加
Please go straight down this road for a while. - Weblio Email例文集
それはこの道をまっすぐに行った所にある。例文帳に追加
That is in a place where you go straight down this road to reach. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をまっすぐ行ってください。例文帳に追加
Please go straight down this street. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をまっすぐ行って下さい。例文帳に追加
Please go straight down this street. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をまっすぐ行ってください。例文帳に追加
Please go straight on this road. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をまっすぐ行って右に曲がってください。例文帳に追加
Please go straight on this road and then take a right. - Weblio Email例文集
その薬局はこの道をまっすぐ行ったらあります。例文帳に追加
If you go straight on this road the pharmacy will be there. - Weblio Email例文集
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。例文帳に追加
It's just down the street on your left. - Tatoeba例文
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。例文帳に追加
This straight road will lead you to the post office. - Tatoeba例文
その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。例文帳に追加
Go along this street, and you'll find the movie theater. - Tanaka Corpus
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。例文帳に追加
It's just down the street on your left. - Tanaka Corpus
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。例文帳に追加
This straight road will lead you to the post office. - Tanaka Corpus
この鉄道は、インドをまっすぐに走っているわけではない。例文帳に追加
This railway does not run in a direct line across India. - JULES VERNE『80日間世界一周』
この鉄道はまっすぐ東に走っていて、50の駅を通過する。例文帳に追加
which runs directly east, and passes fifty stations. - JULES VERNE『80日間世界一周』
あなたはこの道をまっすぐ行って、つきあたりを右に曲がってください。例文帳に追加
Please go straight on this street, and turn right at the end. - Weblio Email例文集
あなたがこの道をまっすぐ進むとその看板が見えます。例文帳に追加
If you go straight down this road you'll be able to see that sign. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をまっすぐ行きその次の角で右に曲がって下さい。例文帳に追加
Please go straight on this road and turn right at the next corner. - Weblio Email例文集
この道をまっすぐ行くと、左手に駐車場が見えます。例文帳に追加
Just follow this road and you’ll see a parking lot on your left. - Weblio英語基本例文集
この道を真っ直ぐ行くとその駅が見えてきます。例文帳に追加
If you go straight down this road, you will see that station. - Weblio Email例文集
この道を真っすぐ行くとその駅があります。例文帳に追加
If you go straight down this road, there is that station. - Weblio Email例文集
この道を真っすぐ行くと, 病院に行き当たります.例文帳に追加
Go straight ahead, and you'll find a hospital at the end of the street. - 研究社 新和英中辞典
この長くて死にそうな苦しみを味わって二年経ったある日のこと、パトラッシュはルーベンスの住んだアントワープに通じるまっすぐな、埃っぽい、不快な道をいつも通り進んでいました。例文帳に追加
One day, after two years of this long and deadly agony, Patrasche was going on as usual along one of the straight, dusty, unlovely roads that lead to the city of Rubens. - Ouida『フランダースの犬』
ニニギは「この地は韓国(からくに)に向かい、笠沙(かささ)の岬まで真っ直ぐに道が通じていて、朝日のよく射す国、夕日のよく照る国である。それで、ここはとても良い土地である」(「此地者向韓國有真之道通笠紗之御前又此地者朝日之直刺國夕日之日照國也故此地甚吉地也」『古事記』)と言って、そこに宮殿を建てて住むことにした。例文帳に追加
Ninigi said, 'This land faces Karakuni (Korea), and there is a direct path to Kasasa no Misaki, and this land receives lots of morning light and lots light from the setting sun, therefore, this is a very good land' (the "Kojiki"), and he built a palace and decided to live there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (44件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |