1016万例文収録!

「こやはら」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こやはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こやはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49830



例文

私のやることは裏目に出る。例文帳に追加

Everything I do backfires.  - Weblio Email例文集

この野菜は柔かに煮えた例文帳に追加

The vegetable is boiled soft.  - 斎藤和英大辞典

こんな小田原評定はやめよう。例文帳に追加

Let's stop this fruitless discussion. - Tatoeba例文

この仕事は必ずしもやさしくない。例文帳に追加

This work is not necessarily easy. - Tatoeba例文

例文

このような言い争いはやめよう。例文帳に追加

We must put an end to this kind of quarrel. - Tatoeba例文


例文

このガラクタは火に燃やしなさい。例文帳に追加

Burn this rubbish on the fire. - Tatoeba例文

このカメラは使いやすい。例文帳に追加

This new camera is a snap to use. - Tatoeba例文

このカメラはどうやって使うの。例文帳に追加

How do you use this camera? - Tatoeba例文

ランチはこの時間もやっていますか。例文帳に追加

Do you serve lunch this time? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

こんな小田原評定はやめよう。例文帳に追加

Let's stop this fruitless discussion.  - Tanaka Corpus

例文

この仕事は必ずしもやさしくない。例文帳に追加

This work is not necessarily easy.  - Tanaka Corpus

このような言い争いはやめよう。例文帳に追加

We must put an end to this kind of quarrel.  - Tanaka Corpus

このガラクタは火に燃やしなさい。例文帳に追加

Burn this rubbish on the fire.  - Tanaka Corpus

このカメラは使いやすい。例文帳に追加

This new camera is a snap to use.  - Tanaka Corpus

このカメラはどうやって使うの。例文帳に追加

How do you use this camera?  - Tanaka Corpus

また、門や柱に貼ることもある。例文帳に追加

Or each home sometimes puts it on a gate or pillar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分がされて嫌なことはやってはならない例文帳に追加

Don't do things to people you wouldn't like having done to you.  - Weblio Email例文集

父の躾の哲学は母親にやらせるということだった例文帳に追加

my father's philosophy of child-rearing was to let mother do it  - 日本語WordNet

これらのことから、私は早寝早起きしたい。例文帳に追加

Because of these things, I want to go to bed early and wake up early.  - Weblio Email例文集

これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。例文帳に追加

From now on, you'll have to take care of yourself. - Tatoeba例文

これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。例文帳に追加

From now on, you'll have to take care of yourself.  - Tanaka Corpus

その男はいやに落ち着き払っていた.例文帳に追加

The man remained provokingly cool.  - 研究社 新和英中辞典

僕の腹は狂いやすくて困る例文帳に追加

My bowels easily get out of order.  - 斎藤和英大辞典

彼は腹の底まで腐ったやつだ。例文帳に追加

He is a thoroughly dishonest character. - Tatoeba例文

彼は腹の底まで腐ったやつだ。例文帳に追加

He is a thoroughly dishonest character.  - Tanaka Corpus

やや紫がかった、または青みがかった濃い灰色例文帳に追加

slightly purplish or bluish dark grey  - 日本語WordNet

だからやつらの話し声が、森の静寂をやぶることはなかった。例文帳に追加

so that the sound of their talk hardly interrupted the silence of the wood.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

あいつはこつこつやるタイプだったからな、いいやつではあるんだけど。例文帳に追加

He was a kind of plodder, though, good fellow as he was.  - O Henry『二十年後』

そうだ、やつはめくらのこじきと一緒にこの店にきてたぞ、やつはきてた」例文帳に追加

He used to come here with a blind beggar, he used."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

櫓・矢倉(やぐら)は、物見台や倉庫、防衛を兼ねた建物をいう。例文帳に追加

A turret is a structure that functions as an observation (lookout) platform, warehouse and defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。例文帳に追加

The contract is, if you were forced to sign, invalid.  - Tanaka Corpus

むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。例文帳に追加

The contract is, if you were forced to sign, invalid.  - Tanaka Corpus

それらはまた,騒音や結露を和らげるのにも効果的だ。例文帳に追加

They are also effective in reducing noise and condensation.  - 浜島書店 Catch a Wave

この肉は柔かだ例文帳に追加

The meat is tender.  - 斎藤和英大辞典

このカメラは安いです。例文帳に追加

This camera is cheap. - Tatoeba例文

野原で花が咲くこと例文帳に追加

the state of flowers blooming in a field  - EDR日英対訳辞書

われらが友人たちは、おどろいたやらがっかりしたやらでその男を眺めます。例文帳に追加

Our friends looked at him in surprise and dismay.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

町家は、小道や横町に面して軒を連ねて建てられた。例文帳に追加

Merchant houses were built in a row on alleys and side streets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小屋はあらしでばらばらになった。例文帳に追加

The cabin was torn asunder by the storm. - Tatoeba例文

小屋はあらしでばらばらになった。例文帳に追加

The cabin was torn to pieces by the storm. - Tatoeba例文

小屋はあらしでばらばらになった。例文帳に追加

The cabin was torn asunder by the storm.  - Tanaka Corpus

「わたしは彼らの罪や不法をもはや思い出すことはないだろう」。例文帳に追加

I will remember their sins and their iniquities no more.”  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 10:17』

「いやいや、このライオンは臆病者ですから」とかかしは請け合いました。例文帳に追加

"Oh, no," declared the Scarecrow; "this Lion is a coward."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ひやむぎ(冷や麦、冷麦)とは、小麦粉から作った麺の一種である。例文帳に追加

Hiyamugi is a type of noodle made of wheat flour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母親がなあ、あれがあいつをあれやこれやでつけあがらせて・・・」例文帳に追加

The mother, you know, she cocks him up with this and that...."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

今夜は働いてるの?例文帳に追加

Are you working tonight? - Tatoeba例文

この枕は私には柔らかすぎる例文帳に追加

This pillow is too soft for me. - Eゲイト英和辞典

雑誌社への原稿書きやら園芸やら犬の散歩やらで,彼は毎日の時間の大半を過ごす例文帳に追加

He spends most of his time every day between writing for magazines, gardening and walking his dog. - Eゲイト英和辞典

洪水で多くの田畑がやられた.例文帳に追加

Many fields were devastated by the flood.  - 研究社 新和英中辞典

例文

厳しさや激しさを減らす行動例文帳に追加

the action of lessening in severity or intensity  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS