意味 | 例文 (999件) |
奮ってご参加ください。例文帳に追加
Come and join us. - Tatoeba例文
ふるってご参加ください。例文帳に追加
Come and join us. - Tanaka Corpus
彼はみごとな金髪だった!例文帳に追加
He was fairhaired! - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
粉勝団子(あれかちだんご):粉を練って作った団子。例文帳に追加
Arekachi dango: dumplings into which rice-flour is kneaded. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私に何が起こったのか言ってごらん。例文帳に追加
Guess what happened to me. - Tatoeba例文
私に何が起こったのか言ってごらん。例文帳に追加
Guess what happened to me. - Tanaka Corpus
さぁ、何があったか言ってごらん」例文帳に追加
Try to tell me what it is." - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
食器かご、食器かごの仕切具、食器かごの線材保護具例文帳に追加
BASKET FOR TABLEWARE, SEPARATING MATERIAL FOR TABLEWARE, AND LINE MATERIAL PROTECTING MATERIAL FOR BASKET FOR TABLEWARE - 特許庁
言語を使って例文帳に追加
by means of language - 日本語WordNet
英語の単語を何語知っていますか。例文帳に追加
How many English words do you know? - Tatoeba例文
英語の単語を何語知っていますか。例文帳に追加
How many English words do you know? - Tanaka Corpus
都市ごみコンポストという,一般のごみから作った堆肥例文帳に追加
compost made from general garbage called {city garbage compost} - EDR日英対訳辞書
どこのご出身ですか.例文帳に追加
Where do you come from? - 研究社 新英和中辞典
何時ご出勤ですか例文帳に追加
What time do you go to office? - 斎藤和英大辞典
ご出身はどちらですか。例文帳に追加
Where are you from? - Tatoeba例文
どちらのご出身ですか?例文帳に追加
Where do you come from? - Tatoeba例文
どこのご出身ですか。例文帳に追加
Where do you come from? - Tatoeba例文
ご出身はどこですか。例文帳に追加
Where are you from? - Tatoeba例文
ご出身はどちらですか。例文帳に追加
Where do you come from? - Tatoeba例文
ご出身はどこですか。例文帳に追加
Where do you come from? - Tatoeba例文
どちらのご出身ですか?例文帳に追加
Where are you from? - Tatoeba例文
どちらのご出身ですか。例文帳に追加
Where do you come from? - Tanaka Corpus
どこのご出身ですか。例文帳に追加
Where do you come from? - Tanaka Corpus
ご出身はどこですか。例文帳に追加
Where are you from? - Tanaka Corpus
ご存知でしたか?相手の立場に関係なく使える表現【通常の表現】 例文帳に追加
Did you know? - 場面別・シーン別英語表現辞典
ご存知でしたか?「~と認識していましたか?」と訪ねる場合【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Were you aware that ~? - 場面別・シーン別英語表現辞典
ご存知でしたか?うわさ話などについて「これ聞いた?」と訪ねる場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
Have you heard? - 場面別・シーン別英語表現辞典
ご存知でしたか?「こんなことも知らないの?」と皮肉で尋ねる場合に使う表現【カジュアルな表現】 例文帳に追加
Didn't you know that ~? - 場面別・シーン別英語表現辞典
ご存知でしたか?「ご参考までに」とビジネスで同僚同士が使う表現【通常の表現】 例文帳に追加
For your information. - 場面別・シーン別英語表現辞典
ご存知でしたか?「ご参考までに」とビジネスで同僚同士が使う表現【通常の表現】 例文帳に追加
Just for your information. - 場面別・シーン別英語表現辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |