意味 | 例文 (999件) |
さいがいろの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35402件
サイロ型加熱炉例文帳に追加
SILO-TYPE HEATING FURNACE - 特許庁
いろいろな色の一重咲きのバラが咲いている。例文帳に追加
Single-flowered roses are blooming in different colors. - Weblio英語基本例文集
そこではいろいろな野菜が植えられていました。例文帳に追加
Various vegetables were raised there. - Weblio Email例文集
最近、彼はいろいろな事に興味があります。例文帳に追加
He is interested in a lot of things lately. - Weblio Email例文集
色とりどりのアジサイが咲いていた。例文帳に追加
Colorful hydrangeas were blooming. - 時事英語例文集
ロープから下がっていなさい。例文帳に追加
Stand back from the rope. - Tatoeba例文
ロープからさがっていなさい。例文帳に追加
Stand back from the rope. - Tanaka Corpus
栽培している作物以外のいろいろな草例文帳に追加
various vegetation that is not a cultivated crop - EDR日英対訳辞書
再録画システム装置例文帳に追加
VIDEO RERECORDING SYSTEM DEVICE - 特許庁
移動式横型サイロ例文帳に追加
MOVABLE HORIZONTAL SILO - 特許庁
録画再生制御回路例文帳に追加
RECORDING/REPRODUCTION CONTROL CIRCUIT - 特許庁
いろいろなところで事故が起こったり、災害が起こったりしている。例文帳に追加
In these operations we have experienced industrial accidents. - 厚生労働省
写真画像を調色してください例文帳に追加
tone a photographic image - 日本語WordNet
アジサイは色々な色があって見ていて飽きません。例文帳に追加
There are various colors of hydrangea; I never get bored of them. - 時事英語例文集
回路の対称性が良く配線長の差異がなく、回路規模が小さい位相比較回路を得る。例文帳に追加
To obtain a phase comparator circuit in which a circuit symmetric property is high, wiring length is uniform with a reduced circuit scale. - 特許庁
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。例文帳に追加
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. - Tatoeba例文
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。例文帳に追加
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. - Tanaka Corpus
そのほか、全国各地でいろいろな大会が開催されている。例文帳に追加
Various karuta tournaments are also held in all parts of the country. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カナダ・デーにはカナダ全土でいろいろな祭典が催(もよお)されます。例文帳に追加
On Canada Day, festivals are held all around Canada. - 浜島書店 Catch a Wave
「おまえはね、『まあいろいろ教えてくださいまして、まことにありがとうございます』と言うべきではあったんじゃが例文帳に追加
`You SHOULD have said,' `"It's extremely kind of you to tell me all this" - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。例文帳に追加
Please play it back for me after you've finished the recording. - Tatoeba例文
録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。例文帳に追加
Please play it back for me after you've finished the recording. - Tanaka Corpus
どの色がすべてに最適ですか?例文帳に追加
Which color is best for everything? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
この色で一つ小さいのが欲しいのですが。例文帳に追加
I want this color in the next smallest size. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
サイロを大型化させることができる新たなサイロ用擁壁を提供する。例文帳に追加
To provide a retaining wall for a silo which can enlarge the silo. - 特許庁
最大値検出回路14で画素毎のレベル最大値MAXが検出され、色判定回路15で無彩色/有彩色の判定が行われる。例文帳に追加
The maximum level value MAX for every picture element is detected by a maximum value detecting circuit 14, and an achromatic color/color decision is made by a color decision circuit 15. - 特許庁
ログイン画面より再度ログインしてください例文帳に追加
Please log in again from the log in screen. - Weblio Email例文集
アジサイは本当に色々な種類がありますね。例文帳に追加
There are many different types of hydrangeas. - 時事英語例文集
デジタルビデオ再生/録画装置例文帳に追加
DIGITAL VIDEO REPRODUCING/RECORDING DEVICE - 特許庁
周波数シンセサイザ型発振回路例文帳に追加
鋼製サイロの施工方法例文帳に追加
METHOD FOR CONSTRUCTION OF STEEL SILO - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |