例文 (999件) |
しぐらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49957件
足利義維を担ぐ事で、賊軍としての立場が和らぐのである。例文帳に追加
Succeeding in raising up Yoshitaka ASHIKAGA as Shogun would alleviate their position as the rebel army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
うしろから組つく例文帳に追加
to grapple with one from behind - 斎藤和英大辞典
トムは一人暮らしなの?例文帳に追加
Does Tom live alone? - Tatoeba例文
説明しているパラグラフ例文帳に追加
an explanatory paragraph - 日本語WordNet
軍人らしくない態度例文帳に追加
unsoldierly posture - 日本語WordNet
負け惜しみの減らず口例文帳に追加
The grapes are sour. - 英語ことわざ教訓辞典
窓からの侵入防止具例文帳に追加
PREVENTIVE AGAINST INVASION FROM WINDOW - 特許庁
船は順風に帆をはらませてぐんぐん走った.例文帳に追加
The ship sped on before a fair wind, with her sails swelling. - 研究社 新和英中辞典
論理プログラミングという,プログラミングの手法例文帳に追加
a method of programming, called {logical programming} - EDR日英対訳辞書
小なべはすぐ熱くなる;つまらぬ人間はすぐ怒る例文帳に追加
A little pot is soon hot. - Eゲイト英和辞典
グロープラグ制御装置及びグロープラグ制御システム例文帳に追加
GLOW PLUG CONTROL DEVICE AND GLOW PLUG CONTROL SYSTEM - 特許庁
グロープラグ及びグロープラグ制御システム例文帳に追加
GLOW PLUG AND GLOW PLUG CONTROL SYSTEM - 特許庁
春から一人暮らしを始めました。例文帳に追加
I started living alone this spring. - 時事英語例文集
群をなして来る例文帳に追加
They come―(人なら)―in crowds―(蛮人なら)―in hordes―(狼なら)―in packs―(鳥なら)―in flights―(魚なら)―in shoals. - 斎藤和英大辞典
トラッピング処理装置、トラッピング処理方法、トラッピング処理プログラム例文帳に追加
TRAPPING PROCESSING APPARATUS, TRAPPING PROCESSING METHOD, AND TRAPPING PROCESSING PROGRAM - 特許庁
プログラム検証プログラム、プログラム検証装置、プログラム検証方法例文帳に追加
PROGRAM VERIFICATION PROGRAM, PROGRAM VERIFICATION DEVICE AND PROGRAM VERIFICATION METHOD - 特許庁
湯立神楽(ゆだてかぐら/ゆたてかぐら)は日本の伝統的な神楽の形式のひとつ。例文帳に追加
Yudate-kagura (Yutate-kagura) is one of Japanese traditional kagura forms. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |