1016万例文収録!

「じだん」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じだんの意味・解説 > じだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49888



例文

そろそろ時間だ。例文帳に追加

It's almost time. - Tatoeba例文

2時半前だ。例文帳に追加

Two and a half hours ago. - Tatoeba例文

真実が必要だ。例文帳に追加

I need the truth. - Tatoeba例文

もう夕飯時だよ。例文帳に追加

It's already dinnertime. - Tatoeba例文

例文

十分幸せだよ。例文帳に追加

I'm happy enough. - Tatoeba例文


例文

真実だとわかる例文帳に追加

proved to be true  - 日本語WordNet

ジョンは金持ちだ例文帳に追加

John is rich  - 日本語WordNet

時代遅れの男性例文帳に追加

antediluvian man  - 日本語WordNet

重大な問題例文帳に追加

serious trouble  - 日本語WordNet

例文

戦争は地獄だ例文帳に追加

war is hell  - 日本語WordNet

例文

だらしのない人例文帳に追加

an imprudent person  - EDR日英対訳辞書

地団太を踏む例文帳に追加

to stamp one's foot  - EDR日英対訳辞書

名高い大臣例文帳に追加

a highly-noted governmental minister  - EDR日英対訳辞書

1人だけの像例文帳に追加

a statue of a person  - EDR日英対訳辞書

8時15分前だ例文帳に追加

It's a quarter before eight. - Eゲイト英和辞典

人生はゲームだ例文帳に追加

Life is a game. - Eゲイト英和辞典

彼女は本物だ例文帳に追加

She is the goods. - Eゲイト英和辞典

重大な問題例文帳に追加

a grave problem - Eゲイト英和辞典

6時5分前だ例文帳に追加

It's five to six. - Eゲイト英和辞典

船体は樹皮だ。例文帳に追加

The ship's body is bark. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

多事多難だった。例文帳に追加

I had lots of troubles. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

まだ、11時10分よ。例文帳に追加

Still 10 past eleven. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

緊急事態だ。例文帳に追加

We're in an emergency situation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それが現実だ。例文帳に追加

That's how things are. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

祝典は地味だ。例文帳に追加

The celebrations are low-key. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女は親切だ。例文帳に追加

She is kind.  - Tanaka Corpus

彼は賢者だ。例文帳に追加

He is a man of wisdom.  - Tanaka Corpus

時間をください。例文帳に追加

Give me time.  - Tanaka Corpus

事態は険悪だ。例文帳に追加

The outlook is grim.  - Tanaka Corpus

もうすぐ3時だ。例文帳に追加

It is almost three.  - Tanaka Corpus

まだ時間がある。例文帳に追加

There is yet time.  - Tanaka Corpus

そろそろ時間だ。例文帳に追加

It's about time.  - Tanaka Corpus

それが現実だ。例文帳に追加

That's the way it is.  - Tanaka Corpus

ジョンは利口だ。例文帳に追加

John is clever.  - Tanaka Corpus

お返事ください。例文帳に追加

Please respond.  - Tanaka Corpus

日向大神宮例文帳に追加

Himukai-daijingu Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家定(十三代)例文帳に追加

Iesada, the thirteenth shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ返事が無い例文帳に追加

There is still no reply.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

第54条 代理人例文帳に追加

54. AGENTS - 特許庁

からだ洗浄具例文帳に追加

BODY WASHING SPONGE - 特許庁

ただ詩人なので、例文帳に追加

He was a poet;  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

「まだ9時半よ」例文帳に追加

"It's only half-past nine,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

−−三十二だった。例文帳に追加

--thirty-two.  - James Joyce『小さな雲』

「二十分過ぎだ」例文帳に追加

"Twenty after,"  - James Joyce『二人の色男』

まだ6時間ある。例文帳に追加

"Six hours.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

──自分の家だろうか?例文帳に追加

- at home?  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

彼女は二重人格だ。例文帳に追加

She has a split personality.  - Weblio Email例文集

万事上々吉だ.例文帳に追加

Everything is going very well.  - 研究社 新和英中辞典

重厚な感じの人だ.例文帳に追加

He has a lot of depth.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼はもうじき四十だ例文帳に追加

He is close upon forty.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS