1016万例文収録!

「じだん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じだんの意味・解説 > じだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49888



例文

じだんだ踏む.例文帳に追加

stamp the ground  - 研究社 新英和中辞典

「実験だ!」例文帳に追加

`The experiment!'  - H. G. Wells『タイムマシン』

じだんだを踏む例文帳に追加

to stamp one's feet in vexation  - EDR日英対訳辞書

男児例文帳に追加

a boy  - EDR日英対訳辞書

例文

時間だ! 習慣だ例文帳に追加

O tempore! O mores  - 日本語WordNet


例文

冗談だろう!例文帳に追加

You're kidding!  - 研究社 新英和中辞典

冗談だよ。例文帳に追加

I was just joking. - Tatoeba例文

冗談だよ。例文帳に追加

I'm joking. - Tatoeba例文

冗談だよ。例文帳に追加

I'm kidding. - Tatoeba例文

例文

冗談だよ。例文帳に追加

It's a joke. - Tatoeba例文

例文

冗談だよ。例文帳に追加

That's a joke. - Tatoeba例文

冗談だよ。例文帳に追加

This is a joke. - Tatoeba例文

左團次もだ。例文帳に追加

Sadanji was bad, too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かじかんだ指.例文帳に追加

numb fingers  - 研究社 新英和中辞典

「いいや、だんじて!」例文帳に追加

"No!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

死んだ婦人例文帳に追加

a dead woman  - EDR日英対訳辞書

ほんの冗談だよ.例文帳に追加

I'm just joking.  - 研究社 新英和中辞典

ほんの冗談だよ。例文帳に追加

I'm just kidding. - Tatoeba例文

ほんの冗談だよ。例文帳に追加

I'm just joking. - Tatoeba例文

ほんの冗談だよ。例文帳に追加

Just kidding. - Tatoeba例文

ジョンは80歳だが、まだまだ元気だ。例文帳に追加

John is eighty years old but still fit. - Tatoeba例文

ジョンは80歳だが、まだまだ元気だ。例文帳に追加

John's eighty years old, but still full of energy. - Tatoeba例文

地面がだんだん高まる例文帳に追加

The ground rises.  - 斎藤和英大辞典

「それじゃあだめなんだ」例文帳に追加

"That's no good."  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

三段仕込み(さんだんじこみ)例文帳に追加

Sandan jikomi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冗談じゃないんだよ。例文帳に追加

It's no joke. - Tatoeba例文

吉備大臣(きびだいじん)例文帳に追加

Kibi Daijin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王が詰んだ例文帳に追加

The king is checkmated.  - 斎藤和英大辞典

火事が盛んだ例文帳に追加

A fire is raging.  - 斎藤和英大辞典

彼女は死んだ。例文帳に追加

She died. - Tatoeba例文

粒状はんだ例文帳に追加

GRANULAR SOLDER - 特許庁

お嬢さん育ちだ例文帳に追加

She is unsophisticated.  - 斎藤和英大辞典

たぶん大丈夫だ。例文帳に追加

It's probably OK. - Tatoeba例文

「デイジーが呼んだんだ。例文帳に追加

"Daisy invited him;  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

冗談に言っただけだ.例文帳に追加

I said it in play.  - 研究社 新英和中辞典

老人はまだ丈夫だ例文帳に追加

The old man is hale and hearty.  - 斎藤和英大辞典

だけど信じてください。例文帳に追加

But, believe me,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

入り組んだ事件だ例文帳に追加

It is a complicated affair―a tangled affair.  - 斎藤和英大辞典

まだ時間はあるんだ。例文帳に追加

There is still some time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

打順.例文帳に追加

the batting order  - 研究社 新英和中辞典

実弾.例文帳に追加

a live bullet  - 研究社 新英和中辞典

冗談.例文帳に追加

trifling talk  - 研究社 新英和中辞典

古代人例文帳に追加

early man  - 日本語WordNet

実弾例文帳に追加

live ammunition  - 日本語WordNet

男児例文帳に追加

a male infant  - 日本語WordNet

甚大な例文帳に追加

very great  - 日本語WordNet

冗談例文帳に追加

a joke  - EDR日英対訳辞書

後日談例文帳に追加

a sequel  - EDR日英対訳辞書

打順例文帳に追加

the batting order - Eゲイト英和辞典

例文

甚大な例文帳に追加

enormous - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS